Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk
a
mile
in
my
shoes,
that
ain't
enough,
go
run
a
marathon
Lauf
eine
Meile
in
meinen
Schuhen,
das
ist
nicht
genug,
lauf
einen
Marathon
Everyday
I
wake
up
is
a
race,
that's
how
I
carry
on
Jeden
Tag,
an
dem
ich
aufwache,
ist
es
ein
Rennen,
so
mache
ich
weiter
To
get
back
to
my
sleep
where
I
can
dream
about
this
very
song
Um
zurück
in
meinen
Schlaf
zu
gelangen,
wo
ich
von
genau
diesem
Song
träumen
kann
Take
a
flight
tonight
with
half
a
milli
in
my
carry-on
Nimm
heute
Nacht
einen
Flug
mit
einer
halben
Million
in
meinem
Handgepäck
I'm
back
up
off
my
singsong
shit,
nah
I
ain't
shittin'
you
Ich
bin
wieder
weg
von
meinem
Singsang-Scheiß,
nein,
ich
verarsche
dich
nicht
Spittin'
eights
and
sixteens
like
factors
back
in
middle
school
Spucke
Achter
und
Sechzehner
wie
Faktoren
damals
in
der
Mittelschule
And
I'm
glad
I'm
not
the
type
to
go
attack
a
happy
llama
Und
ich
bin
froh,
dass
ich
nicht
der
Typ
bin,
der
ein
glückliches
Lama
angreift
Trying
to
act
like
an
alpaca
just
to
wind
up
the
bottom
Versuche,
mich
wie
ein
Alpaka
zu
benehmen,
nur
um
am
Ende
zu
landen
Got
a
lotta
problems
sittin
in
my
pocket
they
remind
me
of
Ich
habe
eine
Menge
Probleme,
die
in
meiner
Tasche
sitzen,
sie
erinnern
mich
daran
Bitch
I
don't
need
reminders
when
I'm
higher
than
the
sky
above
Schlampe,
ich
brauche
keine
Erinnerungen,
wenn
ich
höher
als
der
Himmel
oben
bin
My
therapist
just
hit
me
asked
me
"why
you
even
need
the
bud?"
Mein
Therapeut
hat
mich
gerade
gefragt:
"Warum
brauchst
du
überhaupt
das
Gras?"
I
told
him
"I
don't
need
the
bud,
I
need
to
feed
these
demons,
bruh"
Ich
sagte
ihm:
"Ich
brauche
das
Gras
nicht,
ich
muss
diese
Dämonen
füttern,
Bruder"
This
that
MI
drivers'
lifestyle,
every
road
has
got
a
dozen
bumps
Das
ist
der
Lebensstil
der
MI-Fahrer,
jede
Straße
hat
ein
Dutzend
Unebenheiten
But
Imma
need
a
few
to
even
feel
the
rest,
fuck
one
and
done
Aber
ich
brauche
ein
paar,
um
den
Rest
überhaupt
zu
spüren,
scheiß
auf
einmal
und
fertig
Trying
to
put
a
damp
on
my
plans
when
there's
a
grant
in
my
hands
Versuchst,
meine
Pläne
zu
durchkreuzen,
wenn
ich
einen
Zuschuss
in
meinen
Händen
habe
Never
really
thought
you
cared
'cept
for
the
grand
in
my
hands
Ich
dachte
nie
wirklich,
dass
es
dich
kümmert,
außer
um
das
Geld
in
meinen
Händen
I
been
here
for
eight
months,
you
ain't
even
water
the
plants
Ich
bin
seit
acht
Monaten
hier,
du
hast
nicht
einmal
die
Pflanzen
gegossen
That's
why
the
AC
ain't
running,
when
it's
eighty,
like
damn
Deshalb
läuft
die
Klimaanlage
nicht,
wenn
es
achtzig
Grad
sind,
verdammt
I
got
a
bone
to
pick
and
a
boner
to
hide
Ich
habe
ein
Hühnchen
zu
rupfen
und
einen
Ständer
zu
verstecken
'Cause
you
don't
know
how
much
I
wanna
fuck
this
up
from
inside
Weil
du
nicht
weißt,
wie
sehr
ich
das
hier
von
innen
zerstören
will,
Süße.
These
fucking
losers
butterfingers,
I
got
a
100
Grand
from
'em
Diese
verdammten
Verlierer,
Butterfinger,
ich
habe
100
Riesen
von
ihnen
bekommen
Don't
say
I'm
no
loser,
please
just
check
the
damn
budget,
please
Sag
nicht,
ich
sei
kein
Verlierer,
bitte
überprüf
einfach
das
verdammte
Budget,
bitte
I'm
up
climbing
the
ranks
just
to
divide
the
whole
place
Ich
klettere
die
Ränge
hoch,
nur
um
den
ganzen
Laden
zu
teilen
I'm
an
agent
of
chaos
in
the
silence
I
make
Ich
bin
ein
Agent
des
Chaos
in
der
Stille,
die
ich
erzeuge
And
like
the
Mario
Movie,
my
life
is
a
movie
Und
wie
der
Mario-Film
ist
mein
Leben
ein
Film
You
gon'
see
the
final
cut
by
the
end
of
this
doobie,
yeah
Du
wirst
den
finalen
Schnitt
am
Ende
dieses
Joints
sehen,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew C
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.