Текст и перевод песни Cyanide - Boma Hallall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-Ala
ka
dit
kur
m'vlon
gjaku,
e
ja
nisi
me
bërtit
-Скажи,
что
происходит,
когда
моя
кровь
кипит,
и
я
начинаю
кричать
-Se
ende
e
sho
vetën,
si
individ
tu
u
rrit
-Что
я
все
еще
вижу
себя,
как
человека,
который
растет
-Po
me
ni
shishe
raki,
e
ni
gjoint
me
ni
qyshe
-Но
с
бутылкой
ракии
и
косяком
с
какой-то
девчонкой
-E
sho
botën
tu
u
coptu,
e
ja
nisi
menoj
ndryshe
-Я
вижу,
как
мир
рушится,
и
я
начинаю
думать
по-другому
-Njerzit
që
nuk
jon
për
veti,
smunen
kurr
mu
kan
për
ty
-Люди,
которые
не
для
себя,
никогда
не
будут
для
тебя
-Duhesh
mu
bo
i
fort,
e
krejtve
shpinën
me
ja
kthy
-Ты
должен
быть
сильным
и
повернуться
к
ним
спиной
-Duhesh
mi
gjet
ni
sen,
që
ja
she
vlerën
pi
së
largut
-Ты
должен
найти
что-то,
что
будет
значить
для
тебя
больше
всего
на
свете
-Ni
arsye
me
të
lind,
ni
ndjenj
e
re
në
mes
të
barkut
-Причину
родиться
заново,
новое
чувство
в
твоем
животе
-Se
unë
nifar
vakti,
rrisha
nëpër
rrug
ton
natën
-Потому
что
я
когда-то
бродил
по
улицам
по
ночам
-Kurr
se
kisha
nanshën,
besom
e
merrsha
shpatën
-У
меня
никогда
не
было
сомнений,
поверь,
я
брал
меч
-100
vegla
nëpër
xhepa,
gati
5 vjet
burg
me
veti
-100
инструментов
в
карманах,
почти
5 лет
тюрьмы
за
плечами
-Ni
shok
me
ni
sakic
t'vogel,
n'bel
se
nuk
ja
zike
xhepi
-Друг
с
маленьким
пакетиком,
в
котором
лежали
его
деньги
-E
6 veta
në
kerr,
të
ton
tu
smokit
bari
-И
мы,
6 человек
в
машине,
курили
травку
-Njoni
e
qelke
dritaren,
e
bërtitke
"së
m'ha
kari"
-Один
открыл
окно
и
закричал:
"У
меня
закончилась
дурь"
-E
policia
mrapa,
unë
xhepat
plot
me
hapa
-А
сзади
полиция,
а
у
меня
карманы
полны
травы
-Si
ta
lshojshin
sirenën,
mulu
mshefi
në
qorapa
-Как
только
они
включили
сирену,
я
спрятал
ее
в
носки
Nëse
hajrin
s'ta
kom
pa,
e
shpinën
ta
kom
kthy
Если
я
не
видел
в
тебе
добра,
и
повернулся
к
тебе
спиной,
Më
vjen
keq
nëse,
vetën
e
kom
zgedh
përmbi
ty.
Мне
жаль,
если
я
выбрал
себя
вместо
тебя.
Nëse
n'kohën
ma
të
keqe,
kom
ik
e
t'kom
lan
vet,
Если
в
самые
тяжелые
времена
я
убегал
и
оставлял
тебя
одну,
Se
kom
pas
me
qëllim,
po
kërkush
sish
perfekt.
То
я
не
хотел
этого,
но
никто
не
идеален.
Nëse
hajrin
s'ta
kom
pa,
e
shpinën
ta
kom
kthy
Если
я
не
видел
в
тебе
добра,
и
повернулся
к
тебе
спиной,
Më
vjen
keq
nëse,
vetën
e
kom
zgedh
përmbi
ty.
Мне
жаль,
если
я
выбрал
себя
вместо
тебя.
Nëse
n'kohën
ma
të
keqe,
kom
ik
e
t'kom
lan
vet
Если
в
самые
тяжелые
времена
я
убегал
и
оставлял
тебя
одну,
Se
kom
pas
me
qëllim,
po
kërkush
sish
perfekt.
То
я
не
хотел
этого,
но
никто
не
идеален.
-Vitin
e
par
në
shkollë
të
mesme,
u
mburrshe
mu
kan
shiptar
-В
первый
год
в
старшей
школе
ты
хвастался
тем,
что
ты
албанец
-E
gjujshe
spanjollin,
pi
katit
t'katërt
në
të
par
-И
столкнул
испанца
с
четвертого
этажа
на
первый
-Se
shkojke
te
polici,
e
thojke
me
gisht
ka
ti
"qaj"
-Потом
пошел
к
полицейскому
и
сказал,
указывая
на
него
пальцем:
"Плачь"
-Masnej
ti
para
gjykatsit,
normal
thojshe
nuk
kom
faj
-Потом
ты
перед
судьей,
конечно
же,
говорил,
что
ты
не
виноват
-Shokt
e
mi
ton
shitshin
droga,
se
përndryshe
skishin
pare
-Мои
друзья
продавали
наркотики,
потому
что
у
них
не
было
другого
выхода
-Vetëm
16
vjeq,
në
autobus
pa
dritare
-Всего
16
лет,
в
автобусе
без
окон
-Zinxhir
në
kam,
zinxhir
në
bel,
zinxhir
në
dur
-Цепь
на
шее,
цепь
на
талии,
цепь
на
двери
-I
lidhun
për
tipin
përpara,
që
grun
e
vet
e
kish
furr
-Привязан
к
парню
спереди,
который
украл
у
своей
матери
-E
njo
tjetër
mrapa,
kish
dasht
me
myt
vetën
me
hapa
-А
другой
сзади,
хотел
повеситься
на
шнурках
-Dy
veta
tjer,
skishin
pas
kurr
unë
qa
pata
-Еще
двое,
у
них
никогда
не
было
того,
что
было
у
меня
-Ni
tip
tjetër
plak,
ke
ka
dek
përpak
-Еще
один
старый
чудак,
который
чуть
не
умер
-Se
kish
lidh
kokainën,
n'dhom
e
kish
lshu
nëpër
fyt
në
bark
-Потому
что
он
спрятал
кокаин
в
животе
-E
njo
tjetër
mocanik,
që
e
thirrshum
djali
i
nanës
-И
еще
один
механик,
которого
мы
звали
"маменькин
сынок"
-I
shtike
durt
nër
maic,
mi
mshef
shejat
e
gjilponës
-Он
засунул
руки
мне
в
штаны,
чтобы
спрятать
драгоценности
шлюхи
-Unë
ma
von
në
qeli,
sdisha
mu
pajtu
me
fatin,
-Я
позже
в
камере,
не
мог
смириться
с
судьбой
-Se
lisha
kon
me
flejt,
tu
rrepovat
ton
natën.
-Потому
что
мне
приходилось
спать,
слушая
твои
рассказы
по
ночам.
Nëse
hajrin
s'ta
kom
pa,
e
shpinën
ta
kom
kthy
Если
я
не
видел
в
тебе
добра,
и
повернулся
к
тебе
спиной,
Më
vjen
keq
nëse,
vetën
e
kom
zgedh
përmbi
ty.
Мне
жаль,
если
я
выбрал
себя
вместо
тебя.
Nëse
n'kohën
ma
të
keqe,
kom
ik
e
t'kom
lan
vet,
Если
в
самые
тяжелые
времена
я
убегал
и
оставлял
тебя
одну,
Se
kom
pas
me
qëllim,
po
kërkush
sish
perfekt.
То
я
не
хотел
этого,
но
никто
не
идеален.
Nëse
hajrin
s'ta
kom
pa,
e
shpinën
ta
kom
kthy
Если
я
не
видел
в
тебе
добра,
и
повернулся
к
тебе
спиной,
Më
vjen
keq
nëse,
vetën
e
kom
zgedh
përmbi
ty.
Мне
жаль,
если
я
выбрал
себя
вместо
тебя.
Nëse
n'kohën
ma
të
keqe,
kom
ik
e
t'kom
lan
vet,
Если
в
самые
тяжелые
времена
я
убегал
и
оставлял
тебя
одну,
Se
kom
pas
me
qëllim,
po
kërkush
sish
perfekt.
То
я
не
хотел
этого,
но
никто
не
идеален.
-Kur
heca
i
lir
pi
gjyxhit,
isha
tu
menu
me
vetën
-Когда
я
вышел
из
тюрьмы,
я
разговаривал
сам
с
собой
-Thash
do
shok
duna
mi
hek,
duna
shum
mi
ndryshu
jetën
-Я
сказал,
что
хочу
избавиться
от
друзей,
хочу
изменить
свою
жизнь
-Po
ata
që
i
dojsha,
i
thirrsha
shpesh
veq
sa
mi
pa
-Но
тех,
кого
я
любил,
я
часто
звал,
просто
чтобы
увидеть
их
-Se
kurr
se
kisha
dit,
ni
lloj
droge
kish
me
na
nda
-Потому
что
я
никогда
не
знал,
что
какой-то
наркотик
разлучит
нас
-E
me
ata
që
dikur
knojsha,
edhe
ata
nisoj
i
dojsha
-И
те,
кого
я
когда-то
знал,
я
тоже
их
любил
-Gjdo
rreper
e
njeri
t'gjall,
n'rrot
somës
për
ta
i
qojsha
-Каждого
рэпера
и
каждого
живого
человека,
я
водил
их
по
кругу
-Po
do
sjellje
t'ftofta,
pi
dove
ja
nisa
mi
vrejt
-Но
я
начал
замечать
какое-то
холодное
отношение
-Unë
i
kqyrsha
me
dashni,
po
ata
së
m'kqyrshin
njejt
-Я
относился
к
ним
с
любовью,
но
они
смотрели
на
меня
не
так
-E
morra
ni
rrug
tjetër,
veq
mi
ik
jetës
të
vjetër
-И
я
пошел
другим
путем,
просто
чтобы
уйти
от
старой
жизни
-Gjdo
ndjenj
qysh
e
kom
ni,
vetën
o
shkru
diku
në
letër
-Каждое
чувство,
которое
я
испытываю,
я
записываю
где-то
на
бумаге
-A
i
thom
ma
von,
a
si
thom
kurr,
at
sen
nuk
e
di
-Расскажу
ли
я
об
этом
позже,
или
вообще
не
расскажу,
я
не
знаю
-Anën
tem
t'ati
tregimi,
munesh
mi
kuptu
pa
e
ni.
-Мою
сторону
этой
истории
ты
можешь
понять,
не
зная
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jet Hoxha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.