Cyclo - Aire, Sal y Arena - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cyclo - Aire, Sal y Arena




Aire, Sal y Arena
Air, Salt and Sand
Dicen que no existe un paraíso
They say that there is no paradise.
Que arriba solo hay gases que contaminan el cielo
That up above there are only gases that pollute the sky.
¿Dónde está esa mujer que una vez me quiso?
Where is that woman who once loved me?
Que me la traigan pa' que me quiera de nuevo
Bring her to me so that she can love me again.
Odio al odio, pero el odio que más odio es el de dos hermanos
I hate hate, but the hate I hate the most is the hate between two siblings.
Se criaron en el mismo piso
They grew up in the same flat,
Hoy le explico al folio bajo un viejo flexo en mi dormitorio
Today, I explain it to the folio under an old flexo lamp in my bedroom,
Que el odio rompió lo que el amor les hizo
That hatred broke what love made them.
Salen del alma las palabras que hablo
The words I speak come from my soul.
Y cuando más se quiere es cuando menos cerca están de nuestro lado
And when you love the most is when they are least close to our side.
Si Dios nos trajo al mundo es pa' que lo vivamos
If God brought us into the world, it is for us to live it
Y protejamos a los nuestro del resto de ser humanos
And protect our own from the rest of human beings.
ya te has ido y puede que llegue ya tarde
You have already left and it may be too late.
Sin ser la mía te quise como a una madre
Without being mine, I loved you like a mother.
Hablo por mí, por cada uno de los nietos
I speak for myself, for each of the grandchildren,
Que el amor de un niño ningún adulto los separe
That the love of a child is not separated by any adult.
Mi sangre se calienta como aguas termales
My blood heats up like thermal waters.
Lo que escribo sale de mis males estados mentales
What I write comes from my bad mental states.
que puedes porque lo vales
I know you can do it because you are worth it.
Me dijeron, pero si te soy sincero ya no si quiero, ¿sabes?
They told me, but to be honest, I don't know if I want to anymore, you know?
Después de ver el poder del dinero
After seeing the power of money,
Capaz de enfrentar a su gente, a su misma sangre
Capable of confronting his people, his own blood,
¿Pa' que queremos corazón si no es para querernos?
Why do we want a heart if it's not to love each other?
O querernos cuando sea tarde
Or to love each other when it's too late.
No puedo verte, aunque no dejo de pensarte
I can't see you, even though I can't stop thinking about you.
Ojalá menos tiempo en el parque y más a tu vera
I wish I had spent less time in the park and more time by your side.
La muerte dice más de lo que uno quisiera
Death says more than one would like.
Y si pudiera daría marcha atrás para escucharte abuela
And if I could, I would go back in time to listen to you, grandmother.
Normal que duela salir allá fuera y ver que ya no estás
It's normal to feel pain when you go outside and see that you are no longer there.
Solo queda un hogar cualquiera
Only an ordinary home remains.
Normal que duela salir allá fuera y ver que ya no estás
It's normal to feel pain when you go outside and see that you are no longer there.
Hoy eres aire, sal y arena
Today you are air, salt and sand.
No puedo verte, aunque no dejo de pensarte
I can't see you, even though I can't stop thinking about you.
Ojalá menos tiempo en el parque y más a tu vera
I wish I had spent less time in the park and more time by your side.
La muerte dice más de lo que uno quisiera
Death says more than one would like.
Y si pudiera daría marcha atrás para escucharte abuela
And if I could, I would go back in time to listen to you, grandmother.
Normal que duela salir allá fuera y ver que ya no estás
It's normal to feel pain when you go outside and see that you are no longer there.
Solo queda un hogar cualquiera
Only an ordinary home remains.
Normal que duela salir allá fuera y ver que ya no estás
It's normal to feel pain when you go outside and see that you are no longer there.
Hoy eres aire, sal y arena
Today you are air, salt and sand.
Es posible que no llegue a comprenderte
I may not be able to understand you.
Si vivo para encontrarte y muero solo con perderte
If I live to find you and die only by losing you.
Somos seres frágiles soñando con ser fuertes, ey
We are fragile beings dreaming of being strong, hey.
Para plantar cara a la muerte
To face death.
Y qué ironía, que la mayor lección de vida
And what an irony, that the greatest lesson in life
Es que si hay algo seguro es que morirás algún día
Is that if there is one thing that is certain, it is that you will die one day.
Mi único consejo es Carpe Diem, tatuado en la piel
My only advice is Carpe Diem, tattooed on my skin.
Pa' recordar que un día me moriré
To remind me that one day I will die.
El tiempo cobra cada segundo y nunca te fía
Time charges every second and never trusts you.
Así que vive como si vivieses en tu último día
So live as if you were living your last day.
Los sueños se materializan, que nadie me exija
Dreams materialize, nobody demands of me
Ser lo que no quiero ser, porque esta vida es mía
To be what I don't want to be, because this life is mine.
Estoy luchando por los míos, por lo mío
I am fighting for my people, for what is mine.
No quiero ser más que nadie, porque nadie es más que yo
I don't want to be more than anyone else, because nobody is more than me.
No mires por encima por mucho que hayas subido
Don't look down on anyone, no matter how high you have climbed.
Porque todos acabamos igual que todo empezó
Because we all end up the same way it all began.
Para algunos ídolos para otros locos
Idols for some, crazy for others.
Para mi Cyclo solo es la fuerza que yo le invoco
For me, Cyclo is only the force that I invoke.
A la inspiración. cada canción que sale del coco
To inspiration, every song that comes out of my head
Es fricción con el corazón con el que yo me choco
It is friction with the heart that I collide with.
Bajo el foco, aunque el foco ya no brilla como ayer brilló
Under the spotlight, although the spotlight no longer shines like it used to.
El ateo de rodillas a Dios le pidió
The atheist on his knees asked God
Que, si la vida es un sueño, y este aún no se despertó
That, if life is a dream, and this one has not yet awakened,
Le deje dormir hasta que cumpla lo que prometió
Let him sleep until he fulfills what he promised.
No puedo verte, aunque no dejo de pensarte
I can't see you, even though I can't stop thinking about you.
Ojalá menos tiempo en el parque y más a tu vera
I wish I had spent less time in the park and more time by your side.
La muerte dice más de lo que uno quisiera
Death says more than one would like.
Y si pudiera daría marcha atrás para escucharte abuela
And if I could, I would go back in time to listen to you, grandmother.
Normal que duela salir allá fuera y ver que ya no estás
It's normal to feel pain when you go outside and see that you are no longer there.
Solo queda un hogar cualquiera
Only an ordinary home remains.
Normal que duela salir allá fuera y ver qué ya no estás
It's normal to feel pain when you go outside and see that you are no longer there.
Hoy eres aire, sal y arena
Today you are air, salt and sand.
No puedo verte, aunque no dejo de pensarte
I can't see you, even though I can't stop thinking about you.
Ojalá menos tiempo en el parque y más a tu vera
I wish I had spent less time in the park and more time by your side.
La muerte dice más de lo que uno quisiera
Death says more than one would like.
Y si pudiera daría marcha atrás para escucharte abuela
And if I could, I would go back in time to listen to you, grandmother.
Normal que duela salir allá fuera y ver que ya no estás
It's normal to feel pain when you go outside and see that you are no longer there.
Solo queda un hogar cualquiera
Only an ordinary home remains.
Normal que duela salir allá fuera y ver que ya no estás
It's normal to feel pain when you go outside and see that you are no longer there.
Hoy eres aire, sal y arena
Today you are air, salt and sand.





Авторы: Jose Manuel Ruiz Baron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.