Cyclo - Cuando Llegue la Hora - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cyclo - Cuando Llegue la Hora




Cuando Llegue la Hora
When the Time Comes
Eh vuelto a casa pa mirar su cielo
I've come home to look at her sky,
Paseando por las calles que me hicieron
Walking through the streets that made me.
Hace el mismo frío que cuando te despidieron
It's the same cold as when they said goodbye to you,
Y me armo con gorro de drama, abrigo de miedo
And I arm myself with a hat of drama, a coat of fear.
Estoy vuelto en el aire nadie me mira
I'm back in the air, no one looks at me.
El viento empuja al baile y a ver si tira
The wind pushes me to dance and see if it pulls,
Dejandole al azar mi realidad,
Leaving my reality to chance,
Mi vida con la ignorancia da que el chico entre tanta mentira
My life with ignorance makes the boy go between so many lies.
Los chicos ya no quieren ser un Super-Hero
Boys no longer want to be a Superhero,
Nos han gastado el dinero se lo han metido
They've spent our money, they've put it in.
Algunos se han casado otros han descosido
Some have gotten married, others have unraveled.
Desde que nací con la muerte comprometido
Since I was born, I've been committed to death.
Si yo eh sido bueno porque este castigo
If I've been good, why this punishment?
Si yo eh sido bueno porque este castigo
If I've been good, why this punishment?
Tanto amigo falso,
So many fake friends,
Tanto falso amigo pero sigo sin saber, vivir solo conmigo
So many fake friends, but I still don't know how to live alone with myself.
Y cuando llegue la hora de partir
And when the time comes to leave,
Y cuando llegue la hora
And when the time comes,
Prométeme que estarás dentro de mi en la luz y en las sombras
Promise me you'll be inside me, in the light and in the shadows.
Es un compromiso que eh de cumplir, jurame que estarás alli
It's a commitment I have to fulfill, swear to me that you'll be there.
Cuando llegue la hora de partir
When the time comes to leave,
Y cuando llegue la hora
And when the time comes,
Quiero morir sin sentir dolor,
I want to die without feeling pain,
Y que tu dios me bendiga,
And for your God to bless me,
Quiero vivir en tu corazón, reflejado en tus pupilas
I want to live in your heart, reflected in your pupils.
Cuando me valla no te diré adiós, duelen las despedidas
When I leave I won't say goodbye, goodbyes hurt.
Cuando me valla no te diré adiós, duelen las despedidas
When I leave I won't say goodbye, goodbyes hurt.
Atrapado en un cuerpo mirando atravez de dos
Trapped in a body, looking through two
Ojos, viendo pasar el tiempo me siento aún más flojo
Eyes, watching time go by, I feel even weaker.
Detrás de un cristal donde nadie más puede ver, s
Behind a glass where no one else can see,
In dejar de pensar en todo aquello que no hise bien
Without stopping thinking about everything I didn't do right.
Estoy cansao, cansao,
I'm tired, tired,
Cansao con miedo que lo que haga no allá valido pa na
Tired and afraid that what I do won't be worth anything.
Y si el pasao, pasao,
And if the past, past,
Pasao porque por muchos tragos que doy no te puedo olvidar
Past, because no matter how many drinks I take, I can't forget you.
Y cuando llegue la hora de partir
And when the time comes to leave,
Y cuando llegue la hora
And when the time comes,
Promete que estarás dentro de mi en la luz y en las sombras
Promise that you'll be inside me, in the light and in the shadows.
Es un compromiso que eh de cumplir, jurame que estarás alli
It's a commitment I have to fulfill, swear to me that you'll be there.
Cuando llegue la hora de partir
When the time comes to leave,
Y cuando llegue la hora
And when the time comes,
Debo de aguantarlo como un hombre,
I must endure it like a man,
Jamas verás que se valla rendir un sol
You will never see a sun give up.
De la vida me enseñó a base de darme golpes
Life has taught me by hitting me,
Pero cuando más fuerte más golpea más fuerte responde debo de
But the harder it hits, the harder I respond, I must
Aguantarlo como un hombre,
Endure it like a man,
Jamás verás que se valla rendir un sol
You will never see a sun give up.
De la vida me enseñó a base de darme golpes
Life has taught me by hitting me,
Pero cuanto más fuerte golpea más fuerte responde
But the harder it hits, the harder I respond.
Me dijeron que nada era para siempre,
They told me that nothing lasts forever,
Y que debo de disfrutar de ti como si no fuera a volver
And that I should enjoy you as if you were not coming back,
Que mi mayor obstáculo es mi mente, y que todo lo que yo conseguí, e
That my biggest obstacle is my mind, and that everything I've achieved, i
S porque si quiero voy a poder, a la mierda todo lo que mierdas digan
s because if I want to, I can, to hell with everything those assholes say.
La vida es un paseo y solo hay una vida va daros un
Life is a walk and there is only one life, it will give you a
Motivo para el dia que yo me muera este mensaje viva
Reason for the day I die, this message will live on.
Y cuando llegue la hora de partir
And when the time comes to leave,
Y cuando llegue la hora
And when the time comes,
Promete que estarás dentro de mi en la luz y en las sombras
Promise that you'll be inside me, in the light and in the shadows.
Es un compromiso que eh de cumplir, jurame que estarás allí
It's a commitment I have to fulfill, swear to me that you'll be there.
Cuando llegue la hora de partir
When the time comes to leave,
Y Cuando llegue la hora
And when the time comes.





Авторы: Jose Manuel Ruiz Baron, Timor Shait


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.