Cyclo - Davy Jones - перевод текста песни на немецкий

Davy Jones - Cycloперевод на немецкий




Davy Jones
Davy Jones
¿Cuántos barcos se han hundido en tus ojos tristes?
Wie viele Schiffe sind in deinen traurigen Augen gesunken?
Soy otro marinero en el fondo de ti
Ich bin ein weiterer Seemann auf deinem Grund.
Navegué hacia amor adentro perdiendo mi rumbo
Ich segelte zur Liebe hin und verlor dabei meinen Kurs.
Quise entregarte el mundo y un poco de
Ich wollte dir die Welt und ein Stück von mir geben.
Caigo por tus mejillas hasta tu boca
Ich falle über deine Wangen bis zu deinem Mund.
Allí donde las lágrimas desembocan
Dort, wo die Tränen münden.
Te dijeron que eras mala, pero se equivocan
Man sagte dir, du wärst schlecht, aber sie irren sich.
Solo eres una muñeca rota
Du bist nur eine zerbrochene Puppe.
Con este poco de oxígeno
Mit diesem bisschen Sauerstoff
Quiero sumergirme
will ich eintauchen.
Mami, cómo sube la presión
Mami, wie der Druck steigt,
Cuando te despides
wenn du dich verabschiedest.
Me encanta que descanses sobre mis ojeras
Ich liebe es, wenn du dich auf meinen Augenringen ausruhst
Y sobre mis heridas estés de pasarela
und auf meinen Wunden wie auf einem Laufsteg wandelst.
Muérdeme el corazón, tuyo es, mío no
Beiß mir ins Herz, es gehört dir, nicht mir.
Me encanta que descanses sobre mis ojeras
Ich liebe es, wenn du dich auf meinen Augenringen ausruhst
Y sobre mis heridas estés de pasarela
und auf meinen Wunden wie auf einem Laufsteg wandelst.
Muérdeme el corazón, tuyo es, mío no
Beiß mir ins Herz, es gehört dir, nicht mir.
Más te quiero cuanto más me duela
Je mehr es schmerzt, desto mehr liebe ich dich.
Puedo ver cómo se acerca
Ich kann sehen, wie sie sich nähert.
Tiene forma de tormenta
Sie hat die Form eines Sturms.
Y yo quiero que me atrape
Und ich will, dass sie mich fängt,
Aunque me trate como a mierda, ey
auch wenn sie mich wie Dreck behandelt, ey.
Yo bailé bajo su lluvia, lloré en su calma
Ich tanzte unter ihrem Regen, weinte in ihrer Ruhe.
Me miró a los ojos pa arrancarme el alma
Sie sah mir in die Augen, um mir die Seele herauszureißen.
Pero que es bueno si se le desarma
Aber ich weiß, dass es gut ist, wenn man sie entwaffnet.
Todo mal ejemplo con viento se levanta
Jedes schlechte Beispiel wird vom Wind davongetragen.
Eres tempestad, viene, pero ya se va, qué difícil de explicar
Du bist ein Sturm, kommst, aber gehst schon wieder, wie schwer zu erklären.
No puedo más, cuesta respirar, por eso eres especial
Ich kann nicht mehr, es fällt mir schwer zu atmen, deshalb bist du besonders.
Me encanta que descanses sobre mis ojeras
Ich liebe es, wenn du dich auf meinen Augenringen ausruhst
Y sobre mis heridas estés de pasarela
und auf meinen Wunden wie auf einem Laufsteg wandelst.
Muérdeme el corazón, tuyo es, mío no
Beiß mir ins Herz, es gehört dir, nicht mir.
Me encanta que descanses sobre mis ojeras
Ich liebe es, wenn du dich auf meinen Augenringen ausruhst
Y sobre mis heridas estés de pasarela
und auf meinen Wunden wie auf einem Laufsteg wandelst.
Muérdeme el corazón, tuyo es, mío no
Beiß mir ins Herz, es gehört dir, nicht mir.
Más te quiero cuanto más me duela
Je mehr es schmerzt, desto mehr liebe ich dich.
Esclavo de tus mareas
Sklave deiner Gezeiten.
Esclavo de tus mareas
Sklave deiner Gezeiten.
Como Davy Jones
Wie Davy Jones.
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh.
Me encanta que descanses sobre mis ojeras
Ich liebe es, wenn du dich auf meinen Augenringen ausruhst
Y sobre mis heridas estés de pasarela
und auf meinen Wunden wie auf einem Laufsteg wandelst.
Muérdeme el corazón, tuyo es, mío no
Beiß mir ins Herz, es gehört dir, nicht mir.
Más te quiero cuanto más me duela
Je mehr es schmerzt, desto mehr liebe ich dich.
Más te quiero cuanto más me duela
Je mehr es schmerzt, desto mehr liebe ich dich.





Авторы: Jose Manuel Ruiz Baron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.