Текст и перевод песни Cyclo - Tommy Shelby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abuelo,
esta
carta
va
pa'l
cielo
Grandpa,
this
letter
is
for
heaven
El
papa
currando,
esclavo
del
dinero
Papa
is
working,
slave
of
money
Y
la
mama
currando,
esclavo
del
dinero
And
Mama
is
working,
slave
of
money
Y
Francisco
currando,
esclavo
del
dinero
And
Francisco
is
working,
slave
of
money
Yo
haciendo
ceros,
pero
na'
me
llega
I'm
making
zeros,
but
nothing
comes
Me
dicen
"tranqui,
tu
momento
llega"
They
tell
me
"Relax,
your
time
will
come"
Pero
¿de
qué
coño
sirve?
But
what
the
fuck
use
is
that?
Si
aquí
solo
es
libre
el
que
tiene
cartera
llena
If
only
the
one
with
a
full
wallet
is
free
here
Me
dijeron
"la
vida
es
como
un
caramelo"
They
told
me
"Life
is
like
candy"
"El
envoltorio
quita
si
se
llena
de
pelo'"
"The
wrapper
peels
if
it
gets
hairy'"
Pagamo'
por
comida,
pero
nos
llenan
de
suero
We
pay
for
food,
but
they
fill
us
with
serum
No
tenemos
miedo
porque
salimos
del
suelo
We're
not
afraid
because
we
come
out
of
the
ground
Somo'
tierra,
gusanos,
anhelo
We
are
earth,
worms,
desire
Si
quieren
que
paremos
que
nos
maten
primero
If
they
want
us
to
stop,
they'd
better
kill
us
first
Llevo
ya
en
el
juego
I've
been
in
the
game
Tanto,
que
soy
el
peón
más
hardcore
de
este
tablero
So
much,
that
I'm
the
most
hardcore
pawn
on
this
board
Y
odian
como
sueno
porque
mis
palabras
son
veneno
And
they
hate
how
I
dream
because
my
words
are
poison
Tiemblan
si
me
altero
todos
esos
rapero
They
tremble
if
I'm
angry,
all
those
rappers
Que
critican
y
me
culpan
de
que
el
rap
está
muriendo
Who
criticize
and
blame
me
for
the
fact
that
rap
is
dying
Lo
hacen
porque
ello'
no
están
vendiendo,
y
porque
no
son
bueno'
They
do
it
because
they
aren't
selling,
and
because
they
aren't
good
Hay
mucha
maldad
en
este
mundo
loco
There's
a
lot
of
evil
in
this
crazy
world
Y
yo
me
siento
un
loco
con
el
mundo
entre
manos
And
I
feel
like
a
madman
with
the
world
in
my
hands
Estando
roto,
sonrío
por
mis
hermanos
Being
broken,
I
smile
for
my
brothers
Dándole
al
coco,
sacando
este
flow
insano
Thinking
hard,
getting
this
insane
flow
Escribo
con
la
sangre
de
mi
cuerpo
I
write
with
the
blood
of
my
body
Cuando
la
tinta
me
deje
al
descubierto
When
the
ink
leaves
me
exposed
Cuando
no
hay
más,
no
hay
más
que
llorar
When
there's
nothing
more,
there's
nothing
more
to
cry
about
Por
las
cosas
que
pasé
y
que
no
pude
cambiar
For
the
things
I
went
through
and
could
not
change
Y
que
no
pude
cambiar
And
could
not
change
Y
que
no
pude
cambiar
And
could
not
change
Y
que
no
pude
cambiar
And
could
not
change
Que
me
lleven
primero
pa'
no
ver
morir
a
la
gente
que
quiero
Let
them
take
me
first
so
I
don't
see
the
people
I
love
die
Perdí
el
color,
todo
en
blanco
y
negro
I've
lost
color,
everything
is
black
and
white
A
ver
si
me
pego
To
see
if
I
can
make
it
Y
así
se
la
pego
al
que
dijo
que
no
era
lo
bastante
bueno
And
that
way
I'll
make
it
to
the
one
who
said
I
wasn't
good
enough
Dime
ahora
que
no
soy
bastante
bueno
Tell
me
now
that
I'm
not
good
enough
Te
juro
que
antes
de
morir
yo
toco
el
cielo
I
swear
that
before
I
die,
I'll
touch
the
sky
Por
mi
vida
que
yo
toco
el
cielo
By
my
life,
I'll
touch
the
sky
Por
mi
bro,
por
mi
ma',
por
mi
abuelo
For
my
bro,
for
my
ma',
for
my
grandpa
Como
en
"El
Show
de
Truman"
la
suma
de
días
Like
in
"The
Truman
Show,"
the
sum
of
days
Hasta
la
polla
de
la
puta
monotonía
Fed
up
with
the
fucking
monotony
Juré
que
no
fumaría
y
ahora
mi
psicóloga
es
maría
I
swore
I
wouldn't
smoke,
and
now
my
psychologist
is
Mary
Me
avisó
que
si
no
cambio,
la
gente
se
alejaría
She
warned
me
that
if
I
didn't
change,
people
would
move
away
Pero
fui
yo
el
que
se
alejó
But
I
was
the
one
who
moved
away
Y
mucho
mejor
hay
demasiado'
sapo'
llamándote
"bro"
And
much
better,
there
are
too
many
toads'
calling
you
"bro"
Antes
subías
al
top
y
te
querían
to's
Before
you
climbed
to
the
top
and
everyone
wanted
you
Esta
mañana
despertaste
sin
notificación
This
morning
you
woke
up
with
no
notification
Ves
como
todos
pasan
por
tu
lado
You
see
how
everyone
passes
you
by
Y
ninguno
se
ha
girado
And
no
one
has
turned
around
Ya
no
hay
fotos,
los
focos
se
apagaron
There
are
no
more
pictures,
the
spotlights
have
gone
out
Y
todo
lo
que
vives
es
cosa
del
pasado
And
everything
you
live
is
a
thing
of
the
past
Escribo
con
la
sangre
de
mi
cuerpo
I
write
with
the
blood
of
my
body
Cuando
la
tinta
me
deje
al
descubierto
When
the
ink
leaves
me
exposed
Cuando
no
hay
más,
no
hay
más
que
llorar
When
there's
nothing
more,
there's
nothing
more
to
cry
about
Por
las
cosas
que
pasé
y
que
no
pude
cambiar
For
the
things
I
went
through
and
could
not
change
Y
que
no
pude
cambiar
And
could
not
change
Y
que
no
pude
cambiar
And
could
not
change
Y
que
no
pude
cambiar
And
could
not
change
Lo
hago
por
mí
y
por
los
mío'
I
do
it
for
myself
and
for
mine
Todo
por
mí
y
por
los
mío
(Yeh)
Everything
for
myself
and
for
mine
(Yes)
Lo
hago
por
mí
y
por
los
mío'
I
do
it
for
myself
and
for
mine
Todo
por
mí
y
por
los
mío
(Yeh)
Everything
for
myself
and
for
mine
(Yes)
Lo
hago
por
mí
y
por
los
mío'
I
do
it
for
myself
and
for
mine
Todo
por
mí
y
por
los
mío'
(Yeh)
Everything
for
myself
and
for
mine
(Yes)
Lo
hago
por
mí
y
por
los
mío'
I
do
it
for
myself
and
for
mine
Todo
por
mí
y
por
los
mío'
(Yeh)
Everything
for
myself
and
for
mine
(Yes)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.