Help Me -
FR
,
Cyclo
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
estoy
perdido
Я
потерян,
Ando
solo
pensando
Брожу
один
в
раздумьях,
En
lo
que
fui
y
lo
que
podría
haber
sido
О
том,
кем
был
и
кем
мог
бы
стать.
Y
estoy
perdido
Я
потерян,
Ando
solo
pensando
Брожу
один
в
раздумьях,
En
lo
que
fui
y
lo
que
podría
haber
sido
О
том,
кем
был
и
кем
мог
бы
стать.
No
me
siento
bien
bajo
mi
cuerpo
Мне
не
по
себе
в
собственной
шкуре,
Siempre
me
sentí
bastante
diferente
al
resto
Я
всегда
чувствовал
себя
не
таким,
как
все,
Como
si
de
alguna
forma
no
fuese
correcto
Словно
что-то
во
мне
не
так,
Demasiados
fallos,
demasiados
defectos
Слишком
много
промахов,
слишком
много
изъянов.
He
cometido
errores
sin
arreglo
Я
совершил
непоправимые
ошибки,
Amigos
falsos,
ya
no
quiero
saber
de
ellos
Лживые
друзья,
больше
не
хочу
о
них
знать.
Solo
quiero
ser
sincero
y
dejarme
el
cuello
por
esto
Я
просто
хочу
быть
честным
и
отдать
всего
себя
этому,
Si
esta
es
la
única
forma
de
sentirme
completo
Если
это
единственный
способ
почувствовать
себя
целым.
No
quiero
verme
solo
pero
solo
estoy
Не
хочу
быть
одиноким,
но
я
один,
Pensando
en
que
hacer
mañana
me
olvido
del
hoy
Думая
о
том,
что
делать
завтра,
забываю
о
сегодня.
Se
de
donde
vengo
aunque
ya
olvide
a
donde
voy
Я
знаю,
откуда
я
пришел,
но
забыл,
куда
иду.
A
veces
me
pierdo
tanto
que
olvido
quien
soy
Иногда
я
так
теряюсь,
что
забываю,
кто
я.
Somos
humanos,
perdemos
el
tiempo
Мы
люди,
мы
теряем
время,
Pensando
y
dejando
pasar
el
momento
Думая
и
упуская
момент.
Hoy
hagamoslo
lento
Давай
сегодня
не
будем
спешить,
Quiero
disfrutar
de
ti,
que
luego
se
aumente
el
tempo
Хочу
насладиться
тобой,
а
потом
пусть
темп
растет.
Perdóname
si
faltaron
"lo
siento"
Прости,
если
не
хватало
"прости",
Si
dije
"volveré"
cuando
no
he
vuelto
Если
говорил
"вернусь",
но
не
вернулся.
Me
lamentare
hasta
haberme
muerto
Я
буду
сожалеть
об
этом
до
самой
смерти.
La
realidad
no
me
deja
ver
cuentos
Реальность
не
дает
мне
видеть
сказки,
La
noche
es
fría
sobre
este
desierto
Ночь
холодна
в
этой
пустыне.
Pinto
en
verso
el
trago
Я
пишу
стихи,
запивая
горе,
¿Cuanto
perdí
pa
lo
que
gano?
Сколько
я
потерял
ради
того,
что
получил?
Por
suerte
rodeado
de
mis
hermanos
К
счастью,
я
окружен
своими
братьями,
Ya
no
temo,
vivo
y
punto
Я
больше
не
боюсь,
я
просто
живу.
Ardes
como
el
infierno,
ven
que
ardamos
juntos
Ты
горишь
как
ад,
давай
сгорим
вместе.
Y
estoy
perdido
Я
потерян,
Ando
solo
pensando
Брожу
один
в
раздумьях,
En
lo
que
fui
y
lo
que
podría
haber
sido
О
том,
кем
был
и
кем
мог
бы
стать.
Y
estoy
perdido
Я
потерян,
Ando
solo
pensando
Брожу
один
в
раздумьях,
En
lo
que
fui
y
lo
que
podría
haber
sido
О
том,
кем
был
и
кем
мог
бы
стать.
Me
miras
tan
fijamente
que
atraviesas
mi
alma
Ты
смотришь
так
пристально,
что
проникаешь
в
мою
душу,
Dame
noches
de
guerra
y
mañanas
en
calma
Подари
мне
ночи
войны
и
утра
спокойствия.
Hace
tiempo
que
estoy
peleado
con
el
karma
Я
давно
в
ссоре
с
кармой,
Y
es
que
me
castiga
por
todos
los
males
que
me
arrastran
Она
наказывает
меня
за
все
мои
грехи.
No
veo
a
la
niña
al
pasar
la
barca
Я
не
вижу
девочку,
когда
проходит
лодка,
Tu
mirada
es
como
Messi
porque
siempre
marca
Твой
взгляд,
как
Месси,
всегда
попадает
в
цель.
Veo
al
odio
decir
al
aprecio
"aparta"
Я
вижу,
как
ненависть
говорит
привязанности
"отойди",
Y
al
corazón
con
un
SOS
escrito
en
una
pancarta
А
сердце
с
SOS
на
плакате.
Quédate
con
quien
te
quiera
me
dijo
Оставайся
с
тем,
кто
тебя
любит,
сказал
он,
Pero
ese
viejo
no
sabia
del
mal
en
mis
ojos
Но
этот
старик
не
знал
о
тьме
в
моих
глазах.
Putada
es
que
a
una
madre
le
quiten
a
su
hijo
Боль
- это
когда
у
матери
отнимают
ребенка,
O
verse
con
el
agua
al
cuello
sin
poder
salir
del
pozo
Или
когда
тонешь,
не
в
силах
выбраться
из
ямы.
Darle
la
vuelta
a
una
moneda
que
tiene
dos
caras
Подбросить
монету
с
двумя
сторонами,
Que
tu
instinto
diga
cruz
solo
por
llevar
la
contraria
Твой
инстинкт
говорит
"решка"
только
из
упрямства.
Ahora
entiende
que
la
razón
solo
la
da
el
tiempo
Теперь
понятно,
что
правду
показывает
только
время,
Y
que
el
mal
humor
es
una
crisis
momentánea
И
что
плохое
настроение
- это
временный
кризис.
Quiero
salir
de
esta
mierda
Я
хочу
выбраться
из
этого
дерьма,
Liberarme
como
moisés
separando
tus
piernas
Освободиться,
как
Моисей,
раздвинув
твои
ноги,
Escribiéndote
en
braile
por
si
estas
ciega
Писать
тебе
шрифтом
Брайля,
если
ты
слепа,
Tu
cuerpo
es
la
luna,
yo
soy
el
primero
en
dejar
huella
Твое
тело
- луна,
я
первый
оставлю
на
ней
след.
Never
back
down,
rompiendo
las
reglas
Никогда
не
отступай,
нарушай
правила,
El
rey
león
ha
vuelto
a
su
selva
Король
Лев
вернулся
в
свои
джунгли.
Conoce
mis
siglas
pero
no
mi
jerga
Ты
знаешь
мои
инициалы,
но
не
мой
жаргон,
Yo
no
busco
una
ventana
hecha
bajo
la
puerta
que
me
cierran
Я
не
ищу
лазейку
в
закрытой
для
меня
двери.
Y
estoy
perdido
Я
потерян,
Ando
solo
pensando
Брожу
один
в
раздумьях,
En
lo
que
fui
y
lo
que
podría
haber
sido
О
том,
кем
был
и
кем
мог
бы
стать.
Y
estoy
perdido
Я
потерян,
Ando
solo
pensando
Брожу
один
в
раздумьях,
En
lo
que
fui
y
lo
que
podría
haber
sido
О
том,
кем
был
и
кем
мог
бы
стать.
Esclavo
de
cada
frase
y
cada
compás
que
suena
Раб
каждой
фразы
и
каждого
такта,
Mi
abuelo
dijo
"pase
lo
que
pase
hijo
vuela
Мой
дед
сказал:
"Что
бы
ни
случилось,
сынок,
лети,
Deja
huella
con
tu
suela,
todo
esta
dentro
Оставь
след
своей
подошвой,
все
внутри,
No
busques
fuera"
aunque
quisiera
nada
sera
como
era
Не
ищи
снаружи",
хоть
и
хотелось
бы,
ничего
не
будет
как
прежде.
Que
ese
viejo
amigo
no
te
mire
y
se
cruce
de
acera
Чтобы
старый
друг
не
смотрел
на
тебя
и
не
переходил
на
другую
сторону,
Tu
primer
amor
regresa,
pa
cambiarte
los
esquemas
Твоя
первая
любовь
возвращается,
чтобы
изменить
твои
схемы,
Pero
hay
amor,
dolor
y
pena
Но
есть
любовь,
боль
и
печаль,
Cyclo
nació
entre
las
ruinas
de
Josema
Цикло
родился
среди
руин
Хосема.
Así
que
nena...
Так
что,
детка...
No
te
pido
que
te
guste,
no
te
pido
nada
Я
не
прошу,
чтобы
я
тебе
нравился,
я
ничего
не
прошу,
Pero
luego
no
me
busques
por
la
madrugada
Но
потом
не
ищи
меня
посреди
ночи,
Que
la
noche
te
confunda
y
quieres
ser
muy
mala
Когда
ночь
спутает
тебя,
и
ты
захочешь
быть
плохой,
Y
que
si
no...
acabaremos
en
la
mañana
А
если
нет...
то
закончим
утром.
Que
a
veces
el
agua
cubre
pero
vamo'
a
nadar
Что
иногда
вода
накрывает,
но
мы
поплывем,
Aun
con
el
frío
de
octubre
rasgando
en
nuestra
espalda
Даже
с
октябрьским
холодом,
царапающим
спину.
Soy
ese
que
sufre
pero
que
se
calla
pana
Я
тот,
кто
страдает,
но
молчит,
братан,
Y
que
al
final
todo
se
pudre
por
mucho
que
de
la
cara
И
что
в
конце
концов
все
гниет,
как
бы
ни
старалось.
Que
del
fuego
se
hizo
lumbre
para
que
me
calentara
Что
из
огня
разгорелось
пламя,
чтобы
согреть
меня,
Tocar
techo,
pisar
cumbre
ya
depende
de
cada
Достичь
потолка,
ступить
на
вершину
- это
зависит
от
каждого,
Uno
que
conoce
de
la
ubre
de
la
que
mama
Кто
знает,
из
какого
вымени
он
сосет.
Yo
he
puesto
en
el
lumbre
por
pintarte
con
mi
palabra
Я
положил
на
кон
все,
чтобы
нарисовать
тебя
своим
словом,
El
puzzle
de
una
pieza
pero
que
nunca
se
acaba
Пазл
из
одной
части,
но
который
никогда
не
заканчивается.
No
entiendo
de
lunes
ni
de
fin
de
semana
Я
не
понимаю
ни
понедельников,
ни
выходных,
Siempre
acabo
asomado
a
la
ventana
mirando
Я
всегда
оказываюсь
у
окна,
глядя,
Como
si
el
aire
me
debiese
lo
que
la
vida
me
quitara
Словно
воздух
мне
должен
то,
что
отняла
у
меня
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Help Me
дата релиза
05-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.