Текст и перевод песни Cyclo feat. Aitor - Cordialmente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damas,
Caballeros
Ladies,
Gentlemen
Tenemos
algo
que
decirles
hoy,
We
have
something
to
tell
you
today,
Sin
perder
las
formas
y...
Without
losing
our
manners
and...
Con
todoo
el
respeto
que
se
merecen
por
supuesto
(mjeje)
With
all
the
respect
you
deserve,
of
course
(mjeje)
¡Que
os
follen,
que
os
follen!
Fuck
you,
fuck
you!
Ellos
hablan
y
hablan
mientras
yo
subo
a
la
pole
They
talk
and
talk
while
I
climb
to
the
top
No
fueron
al
cole
y
no
leen
They
didn't
go
to
school
and
they
don't
read
Por
eso
no
entienden
que
seamos
de
los
mejores,
yeah
That's
why
they
don't
understand
that
we
are
the
best,
yeah
Todos
quieren
dinero,
tranquilidad
Everyone
wants
money,
peace
of
mind
No
me
vendo,
me
pagan
pa'
que
siga
I
don't
sell
myself,
they
pay
me
to
continue
Los
puretas
me
vienen
pa'
castigar
The
old
farts
come
to
punish
me
Mentes
cerradas
que
me
da
mucha
fatiga
Closed
minds
that
make
me
very
tired
Se
tiran
mierda
pa'
ser
el
mejor
They
throw
shit
to
be
the
best
No
te
vendes
porque
nadie
te
compró
You
don't
sell
yourself
because
nobody
bought
you
¿Quieres
hablar
de
mí?
Habla
so'
cabrón
Do
you
want
to
talk
about
me?
Talk,
motherfucker
Gratuita
promoción
Free
promotion
Dicen
que
son
muy
hardcore
They
say
they
are
very
hardcore
Todo
el
día
viendo
freestyle
encerrado
en
su
cuarto
All
day
watching
freestyle
locked
in
their
room
Él
dice
ser
real
¿porque
no
llegaron
los
cuartos?
He
says
he's
real,
why
didn't
the
money
come?
Vuelo
alto,
fuera
de
tu
alcance
I
fly
high,
out
of
your
reach
Un
buen
flow
como
cura
del
cáncer
A
good
flow
as
a
cure
for
cancer
Pa-Pa-Párame
si
puedes,
sabes
que
voy
delante
St-St-Stop
me
if
you
can,
you
know
I'm
ahead
Traigo
hardcore
puro
y
elegante
I
bring
pure
and
elegant
hardcore
Me
dicen
que
pare
que
qué
locura
They
tell
me
to
stop,
what
madness
Que
estoy
tirando
tiempo
a
la
basura
That
I'm
wasting
time
Que
estudie
o
que
pida
ayuda
That
I
study
or
ask
for
help
Pero
lo
que
opine
to'
esa
gente
a
mí
me
la
suda
But
what
all
those
people
think
I
don't
give
a
damn
Se
fuman
mi
droga
pura
They
smoke
my
pure
drug
Les
duele
ver
que
otros
suban
It
hurts
them
to
see
others
go
up
Pero
los
números
suman
y
suman
But
the
numbers
add
up
and
add
up
Y
su-mastico
como
un
puma,
¡hey!
And
I
chew
like
a
puma,
hey!
¡Que
os
follen,
que
os
follen!
Fuck
you,
fuck
you!
Ellos
hablan
y
hablan
mientras
yo
subo
a
la
pole
They
talk
and
talk
while
I
climb
to
the
top
No
fueron
al
cole
y
no
leen
They
didn't
go
to
school
and
they
don't
read
Por
eso
no
entienden
que
seamos
de
los
mejores,
yeah
That's
why
they
don't
understand
that
we
are
the
best,
yeah
Ser
odiado
no
es
nuevo
pa'
mí
Being
hated
is
not
new
to
me
No
lo
digo
de
forma
dramática
I
don't
say
it
dramatically
Tú
y
tus
amiguitos
drogadictos
sois
You
and
your
junkie
friends
are
Tan
poco
listos
que
dais
hasta
lástima
So
stupid
you're
pathetic
"No
me
gusta
lo
tuyo,
socio,
tú
ere'
un
toyaco"
"I
don't
like
yours,
man,
you're
a
toy"
Vaya
dramática
How
dramatic
No
sabes
ni
hacer
una
canción
siguiendo
todo
el
rato
la
misma
temática
You
don't
even
know
how
to
make
a
song
following
the
same
theme
all
the
time
Y
no,
bro
¿cómo
comparas
mi
oro
con
la
chatarra
de
otros?
And
no,
bro,
how
do
you
compare
my
gold
to
other
people's
junk?
No
estás
ni
cerca
de
hacer
mierda
como
nosotros
You're
not
even
close
to
making
shit
like
us
Te
veo
en
el
mismo
pueblo
y
en
el
I
see
you
in
the
same
town
and
in
the
Mismo
bar
con
las
mismas
chorradas(yhea)
Same
bar
with
the
same
bullshit
(yhea)
Mientras
que
yo
vuelo
While
I
fly
Voy
cruzando
el
mar
y
llenando
más
salas
I'm
crossing
the
sea
and
filling
more
rooms
Quiero
que
me
dejen
en
paz
y
que
nadie
me
diga
qué
debo
hacer
I
want
to
be
left
alone
and
no
one
to
tell
me
what
to
do
Parece
que
toda
la
gente
conoce
mi
voz
y
te
debe
doler
It
seems
that
everyone
knows
my
voice
and
it
must
hurt
you
¡Es!
tan
lamentable
oír
tu
canción
It's!
so
pathetic
to
hear
your
song
Sin
preguntarte
das
tu
opinión
Without
asking
you
give
your
opinion
Yo
he
estado
dando
tumbos
a
la
deriva
I've
been
drifting
adrift
Con
mi
barco
sin
un
rumbo,
pero
mi
vida
With
my
ship
without
a
course,
but
my
life
Pegó
un
cambio
tan
rotundo
y
ahora
imagina
Took
such
a
dramatic
turn,
now
imagine
Mr.
Psycho
y
Darko
juntos
Mr.
Psycho
and
Darko
together
Cada
vez
que
un
paleto
me
quiere
humillar
no
puede
Every
time
a
hillbilly
wants
to
humiliate
me
he
can't
Porque
soy
tan
inquieto
que
he
llegado
a
brillar
Because
I'm
so
restless
that
I've
come
to
shine
Y
deben
quedarse
en
su
bareto
y
jugar
mucho
al
billar
And
they
have
to
stay
in
their
bar
and
play
a
lot
of
pool
Porque
ese
es
el
reto
más
completo
al
que
pueden
aspirar
Because
that's
the
most
complete
challenge
they
can
aspire
to
Y
eso
les
jode
And
that
pisses
them
off
En
tu
vida
has
probado
los
mismos
coños
que
yo
en
sólo
una
noche
You've
never
tasted
the
same
pussies
as
me
in
just
one
night
No
me
preocupo,
va
to'
bien
Don't
worry,
it's
all
right
Os
mando
un
saludo
y...
I
send
you
greetings
and...
¡Que
os
follen,
que
os
follen!
Fuck
you,
fuck
you!
Ellos
hablan
y
hablan
mientras
yo
subo
a
la
pole
They
talk
and
talk
while
I
climb
to
the
top
No
fueron
al
cole
y
no
leen
They
didn't
go
to
school
and
they
don't
read
Por
eso
no
entienden
que
seamos
de
los
mejores,
yeah
That's
why
they
don't
understand
that
we
are
the
best,
yeah
He
vuelto
al
barrio
donde
me
crié
I'm
back
in
the
neighborhood
where
I
grew
up
Buena
mierda
llega,
ya
avisé
Good
shit
is
coming,
I
warned
you
Pa'
volver
ya
tuve
que
caer
To
come
back
I
had
to
fall
Y
así
fue
cabrón,
así
fue
And
so
it
was,
motherfucker,
so
it
was
Traigo
un
papel
en
blanco,
tú
estás
en
la
mira
I
bring
a
blank
sheet
of
paper,
you're
in
the
crosshairs
Tráeme
lo
que
tengas
que
violo
tu
rima
Bring
me
what
you
have
that
I'll
rape
your
rhyme
Me
llaman
"El
Loco",
lo
que
se
avecina
They
call
me
"The
Madman",
what's
coming
Ayer
no
le
gustaba
y
hoy
bien
que
se
arrima
Yesterday
they
didn't
like
it
and
today
they
come
closer
Sigo
siendo
el
mismo,
tú
no
me
conoce
I'm
still
the
same,
you
don't
know
me
Pa'
que
viva
Cyclo
estoy
matando
a
Jose
To
keep
Cyclo
alive
I'm
killing
Jose
¿Dónde
están
las
ganas?
la
ilusión
de
entonces
Where
is
the
desire?
the
illusion
of
then
Me
follé
a
la
fama
sin
ser
ningún
poser
I
fucked
fame
without
being
a
poser
Hey,
Eskere,
mucho
dinero
y
mujeres
Hey,
Eskere,
lots
of
money
and
women
Así
se
muestra
en
las
redes
This
is
how
it
shows
on
the
networks
Pero
estás
solo
entre
cuatro
paredes
But
you're
alone
between
four
walls
Escribiendo
tu
movie
en
papeles
Writing
your
movie
on
paper
Apaga
esa
L
¿quieres?
te
has
vuelto
to'
loco
Turn
off
that
L,
will
you?
you've
gone
crazy
Tengo
genes
pa'
estrujar
tu
coco
I
have
genes
to
squeeze
your
coconut
No
conviene
frontear
con
nosotros
It's
not
a
good
idea
to
front
with
us
Te
entretiene
vernos
bajo
el
foco
It
entertains
you
to
see
us
under
the
spotlight
No
hay
quien
frene
a
este
par
de
monstruos
There's
no
stopping
this
pair
of
monsters
Nieve
o
truene
sigo
aquí
y
me
jodo
Snow
or
thunder
I'm
still
here
and
I
don't
give
a
damn
Para
llegar
a
ser
alguien
te
falta
darlo
todo...
To
become
someone
you
need
to
give
it
your
all...
¡Que
os
follen,
que
os
follen!(ha)
Fuck
you,
fuck
you!
(ha)
Ellos
hablan
y
hablan
mientras
yo
subo
a
la
pole
They
talk
and
talk
while
I
climb
to
the
top
No
fueron
al
cole
y
no
leen
They
didn't
go
to
school
and
they
don't
read
Por
eso
no
entienden
que
seamos
de
los
mejores,
yeah
That's
why
they
don't
understand
that
we
are
the
best,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vittorio Borghesi, Primino Partisani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.