Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out Of My Life
Вне Моей Жизни
You
had
me
close
in
silent
fear
Ты
держала
меня
в
страхе
молчания,
Still
you're
the
reason
why
I'm
lonely
Но
ты
всё
ещё
причина
моей
тоски.
I
grew
my
future
in
your
hands
Я
растил
наше
будущее
в
твоих
руках,
And
we
all
know
how
you
destroyed
me
И
мы
оба
знаем,
как
ты
меня
разрушила.
As
my
emotions
slowly
fade
По
мере
того,
как
мои
эмоции
медленно
угасают,
You
took
your
time
on
my
defences
Ты
не
спеша
разрушала
мою
оборону.
You
bought
me
tickets
down
to
hell
Ты
купила
мне
билеты
в
ад,
That's
why
you're
dead,
dead
to
me
Вот
почему
ты
мертва
для
меня,
мертва.
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Am
I
the
seventh
son?
Неужели
я
седьмой
сын?
I'm
over
and
I'm
done
Я
закончил,
я
покончил
с
этим.
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Am
I
the
seventh
son?
Неужели
я
седьмой
сын?
I'm
over
and
I'm
done
Я
закончил,
я
покончил
с
этим.
I
took
advice
from
your
design
Я
последовал
совету
из
твоего
плана,
I
don't
believe
a
word
you
told
me
Я
не
верю
ни
единому
твоему
слову.
There
is
no
shame
for
me
to
believe
Нет
ничего
постыдного
в
том,
чтобы
верить,
These
are
my
words,
you
won't
destroy
me
Это
мои
слова,
ты
меня
не
уничтожишь.
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Am
I
the
seventh
son?
Неужели
я
седьмой
сын?
I'm
over
and
I'm
done
Я
закончил,
я
покончил
с
этим.
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Am
I
the
seventh
son?
Неужели
я
седьмой
сын?
I'm
over
and
I'm
done
Я
закончил,
я
покончил
с
этим.
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Am
I
the
seventh
son?
Неужели
я
седьмой
сын?
I'm
over
and
I'm
done
Я
закончил,
я
покончил
с
этим.
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Out
of
my
way,
out
of
my
life
Прочь
с
моего
пути,
прочь
из
моей
жизни,
Am
I
the
seventh
son?
Неужели
я
седьмой
сын?
I'm
over
and
I'm
done
Я
закончил,
я
покончил
с
этим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Landenburg, Joacim Lundberg, Erno Valtteri Valovirta, Jesper Clas Haakan Stroemblad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.