Текст и перевод песни Cynthia Luz feat. Rap Box & Sant - Olhares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
deixa
te
ver,
eu
não
sigo
o
que
penso
Let
me
see
you,
I
don't
follow
what
I
think
Sei
que
já
passou
do
tempo
e
I
know
it's
past
time
and
Desenvolve
enquanto
a
fumaça
sobe
It
develops
as
the
smoke
rises
É
som
de
mar,
eu
reparei,
não
quis
ir
embora
It's
the
sound
of
the
sea,
I
noticed,
I
didn't
want
to
leave
Ôh,
e
eleva
e
me
eleva
a
Oh,
and
it
elevates
and
elevates
me
to
Brisa,
aquela
sensação
a
mais
The
breeze,
that
extra
feeling
Há
quanto
tempo
a
dor
viajou
no
tempo?
How
long
has
the
pain
travelled
in
time?
É
vida
que
corre,
vida
que
passa
e
nem
disfarça
It's
life
that
runs,
life
that
passes
and
doesn't
even
disguise
Nem
notou
o
sol
se
pôr
e
quer
falar
de
amor
Didn't
even
notice
the
sun
go
down
and
wants
to
talk
about
love
Eu
gosto
de
ver
a
cor
vermelha
do
céu
I
like
to
see
the
red
color
of
the
sky
Quando
na
madrugada
é
destino
incerto
When
in
the
dawn
it
is
an
uncertain
destiny
Peito
aberto,
o
meu
deserto
Open
chest,
my
desert
Não
sei,
talvez
pode
ser
que
eu
não
entenda
mesmo
I
don't
know,
maybe
I
really
don't
understand
Sou
cidade
de
papel,
teu
ego
não
me
vê
I'm
a
paper
city,
your
ego
doesn't
see
me
Há
muita
vida
lá
fora
agora,
muita
vida
lá
There's
a
lot
of
life
out
there
now,
a
lot
of
life
there
Equilíbrio
é
paz,
cabeça
fresca
Balance
is
peace,
a
fresh
head
É
o
melhor
que
a
vida
trás
It's
the
best
that
life
brings
Pode
ser
que
eu
não
entenda
mesmo
Maybe
I
really
don't
understand
Me
deixa
te
ver,
eu
não
sigo
o
que
penso
Let
me
see
you,
I
don't
follow
what
I
think
Sei
que
já
passou
do
tempo
I
know
it's
past
time
E
desenvolve
enquanto
a
fumaça
sobe
And
it
develops
as
the
smoke
rises
É
som
de
mar,
eu
reparei,
não
quis
ir
embora
It's
the
sound
of
the
sea,
I
noticed,
I
didn't
want
to
leave
Chama,
chama,
o
mundo
ao
norte,
vida
longa
aos
reis
Calls,
calls,
the
world
to
the
north,
long
live
the
kings
Ôh,
amor,
trás
um
copo
de
água
pra
mim,
por
favor
Oh,
love,
bring
me
a
glass
of
water,
please
Que
hoje
eu
vou
parar
para
compor,
escrever
até
decompor
Because
today
I'm
going
to
stop
to
compose,
write
until
I
decompose
E
vou
chorar
até
recompor
And
I'm
going
to
cry
until
I
recompose
Nossa
verdade
nos
salvará,
e
é
isso
Our
truth
will
save
us,
and
that's
it
Mas
na
rua
precisa
alvará,
o
que
é
isso?
But
on
the
street
you
need
a
permit,
what
is
this?
Delimitaram
nossas
terras,
guerras
e
guerras
They
delimited
our
lands,
wars
and
wars
Eu
sei
o
que
isso
causará,
ganância
que
não
para
I
know
what
this
will
cause,
greed
that
doesn't
stop
Não
é
vício,
é
tara,
e
a
cada
segundo
compara
It's
not
an
addiction,
it's
a
kink,
and
every
second
it
compares
Vida
ficando
mais
cara,
a
morte
ta
em
promoção
Life
is
getting
more
expensive,
death
is
on
sale
O
inferno
já
é
aqui,
qualquer
coisa
é
melhor
Hell
is
already
here,
anything
is
better
Aceita
que
dói
menos,
bem
menos,
acredite!
Accept
that
it
hurts
less,
much
less,
believe
me!
Palavras
tem
poder,
dinheiro
e
buceta
tem
dinamites
Words
have
power,
money
and
pussy
have
dynamite
′Mermo'
que
isso
te
irrite
de
primeira
Even
if
it
irritates
you
at
first
Escute
mais
duas
vezes,
verá
que
fará
sentido
na
terceira
Listen
to
it
twice
more,
you'll
see
that
it
will
make
sense
the
third
time
Eu
vou
cantar
pra
onde
minha
voz
vá
I
will
sing
to
wherever
my
voice
goes
Espero
um
dia
te
encontrar
por
lá
I
hope
to
meet
you
there
one
day
Tão
fácil
ver
que
o
mundo
é
um
presídio
It's
so
easy
to
see
that
the
world
is
a
prison
E
que
esses
altos
edifícios
são
um
convite
ao
suicídio
And
that
these
tall
buildings
are
an
invitation
to
suicide
Aos
ares,
observa
quantos
andares
To
the
air,
watch
how
many
floors
Preserva-te
quando
andares,
olhares
Preserve
yourself
when
you
walk,
looks
Retina,
rotina
ou
tédio?
Retina,
routine
or
boredom?
Social
no
aplicativo,
futuro
do
abraço?
Assédio
Social
on
the
app,
future
of
the
hug?
Harassment
Aos
ares,
observa
quantos
andares
To
the
air,
watch
how
many
floors
Preserva-te
quando
andares,
olhares
Preserve
yourself
when
you
walk,
looks
Me
deixa
te
ver,
eu
não
sigo
o
que
penso
Let
me
see
you,
I
don't
follow
what
I
think
Sei
que
já
passou
do
tempo
I
know
it's
past
time
E
desenvolve
enquanto
a
fumaça
sobe
And
it
develops
as
the
smoke
rises
É
som
de
mar,
eu
reparei,
não
quis
ir
embora
It's
the
sound
of
the
sea,
I
noticed,
I
didn't
want
to
leave
Me
deixa
te
ver,
eu
não
sigo
o
que
penso
Let
me
see
you,
I
don't
follow
what
I
think
Sei
que
já
passou
do
tempo
I
know
it's
past
time
E
desenvolve
enquanto
a
fumaça
sobe
And
it
develops
as
the
smoke
rises
É
som
de
mar,
eu
reparei,
não
quis
ir
embora
It's
the
sound
of
the
sea,
I
noticed,
I
didn't
want
to
leave
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sant'clair Araujo Alves De Souza, Cynthia Luz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.