Cynthia - Mexico, ponte de pie - перевод текста песни на немецкий

Mexico, ponte de pie - Cynthiaперевод на немецкий




Mexico, ponte de pie
Mexiko, steh auf
En cada mano que rasca la tierra hay un poco de mí,
In jeder Hand, die in der Erde scharrt, ist ein bisschen von mir,
En cada madre que llora una ausencia hay un poco de ti.
In jeder Mutter, die einen Verlust beweint, ist ein bisschen von dir.
En cada mina y en cada ladera están tus pasos y está mi bandera,
In jeder Mine und an jedem Hang sind deine Spuren und meine Flagge,
En cada grito que pide tu ayuda esta la esencia de toda grandeza.
In jedem Schrei, der um deine Hilfe bittet, liegt die Essenz aller Größe.
Cada latido detiene su paso como respeto al dolor y a la espera
Jeder Herzschlag hält inne aus Respekt vor dem Schmerz und dem Warten
Y hacia los cielos se elevan los
Und zum Himmel erheben sich die
Brazos clamando agallas y acción verdadera.
Arme, die Mut und wahre Taten fordern.
México ponte de pie.
Mexiko, steh auf.
Por esos héroes que tiene mi tierra, estamos unidos y somos hermanos.
Für diese Helden, die mein Land hat, sind wir vereint und sind Brüder.
México ponte de pie.
Mexiko, steh auf.
Para mostrar que no los olvidamos
Um zu zeigen, dass wir sie nicht vergessen,
Que estamos unidos, que somos hermanos.
Dass wir vereint sind, dass wir Brüder sind.
México es hora ya México ponte de pie.
Mexiko, es ist Zeit, Mexiko, steh auf.
En cada lagrima,
In jeder Träne,
En cada lamento habrá una marca tatuada en la historia
In jeder Klage wird eine Markierung sein, in die Geschichte tätowiert,
Que no se irá con el paso del tiempo
Die mit dem Lauf der Zeit nicht vergehen wird
Y hará presencia en mi firme memoria,
Und wird in meinem festen Gedächtnis präsent sein,
Y aquella angustia de días y noches transformaré en un motivo de lucha
Und jene Angst von Tagen und Nächten werde ich in einen Grund zum Kämpfen verwandeln,
Para mostrar que este pueblo valiente
Um zu zeigen, dass dieses tapfere Volk
No olvidará a aquellos hombres de gloria.
jene ruhmreichen Männer nicht vergessen wird.
Cada latido detiene su paso como respeto al dolor y a la espera
Jeder Herzschlag hält inne aus Respekt vor dem Schmerz und dem Warten
Y hacia los cielos se elevan los
Und zum Himmel erheben sich die
Brazos clamando agallas ya acción verdadera.
Arme, die Mut und wahre Taten fordern.
México ponte de pie.
Mexiko, steh auf.
Por esos héroes que tiene mi tierra, estamos unidos y somos hermanos.
Für diese Helden, die mein Land hat, sind wir vereint und sind Brüder.
México ponte de pie.
Mexiko, steh auf.
Para mostrar que no los olvidamos
Um zu zeigen, dass wir sie nicht vergessen,
Que estamos unidos, que somos hermanos.
Dass wir vereint sind, dass wir Brüder sind.
México ponte de pie.
Mexiko, steh auf.
Que no acalle nuestra voz,
Dass unsere Stimme nicht verstumme,
Que no se apague nuestra luz,
Dass unser Licht nicht erlösche,
Que en cada uno de nosotros se ilumine una ilusión.
Dass in jedem von uns eine Hoffnung aufleuchte.
Que tu lamento sea mi lucha,
Dass deine Klage mein Kampf sei,
Que tu dolor sea mi dolor,
Dass dein Schmerz mein Schmerz sei,
Que nos unamos para siempre corazón con corazón.
Dass wir uns für immer vereinen, Herz an Herz.
México ponte de pie.
Mexiko, steh auf.
Por esos héroes que tiene mi tierra estamos unidos y somos hermanos.
Für diese Helden, die mein Land hat, sind wir vereint und sind Brüder.
México ponte de pie.
Mexiko, steh auf.
Para mostrar que no los olvidamos
Um zu zeigen, dass wir sie nicht vergessen,
Que estamos unidos que somos hermanos.
Dass wir vereint sind, dass wir Brüder sind.
México ponte de pie.
Mexiko, steh auf.
México ponte de pie.
Mexiko, steh auf.





Авторы: Jose Luis Pagan, Martin Luna, Oscar Lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.