Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyday
I
actualize
another
person's
journey
Jeden
Tag
verwirkliche
ich
die
Reise
einer
anderen
Person
Doing
this
is
probably
how
I'll
end
up
on
the
gurney
Wenn
ich
so
weitermache,
lande
ich
wahrscheinlich
auf
der
Bahre
Going
till
my
vision
gets
a
little
bit
blurry
Ich
mache
weiter,
bis
meine
Sicht
ein
wenig
verschwimmt
There's
poison
in
my
tooth
I
spit
'em
out
like
I'm
Kirby
Da
ist
Gift
in
meinem
Zahn,
ich
spucke
es
aus
wie
Kirby
Fuel
past
empty
Treibstoff
über
leer
hinaus
Naw
there's
not
enough
steam
Nein,
da
ist
nicht
genug
Dampf
Let
the
time
pass
by
Lass
die
Zeit
vergehen
Dissolution
of
my
dream
Auflösung
meines
Traums
Catch
me
in
the
trap
Erwisch
mich
in
der
Falle
I'm
just
living
in
the
scheme
Ich
lebe
nur
im
Schema
Watch
my
life
slip
away
Sehe
mein
Leben
entschwinden
Gently
down
the
stream
Sanft
den
Bach
hinunter
Everyday
I
actualize
my
own
anxiety
Jeden
Tag
verwirkliche
ich
meine
eigene
Angst,
meine
Liebe
They
like
the
way
I
get
through
the
discomfort
oh
so
quietly
Sie
mögen
die
Art,
wie
ich
so
leise
durch
das
Unbehagen
komme
Dissociating
till
it's
time
to
evade
my
sobriety
Dissoziiere,
bis
es
Zeit
ist,
meiner
Nüchternheit
zu
entkommen
So
I
can
finally
distort
the
signal
draining
my
energy
Damit
ich
endlich
das
Signal
verzerren
kann,
das
meine
Energie
raubt
What
the
fuck
no
Was
zum
Teufel,
nein
I
didn't
ask
for
this
Das
habe
ich
nicht
gewollt
My
life's
trajectory's
a
loss
Meine
Lebensbahn
ist
ein
Verlust
Just
a
swing
and
a
miss
Nur
ein
Schwung
und
ein
Fehlschlag
You
know
what
they
say
Du
weißt,
was
man
sagt,
meine
Liebe
Ignorance
is
bliss
Unwissenheit
ist
Glück
Back
to
the
days
before
the
sonder
hit
I
reminisce
Ich
schwelge
in
Erinnerungen
an
die
Tage,
bevor
mich
das
Sonder
traf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Stottman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.