Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
know
no
real
shit,
nigga
(it's
the
real
shit!)
Ты
не
знаешь
настоящего
дерьма,
детка
(это
настоящее
дерьмо!)
This
the
original
Cypress
Hill
shit,
nigga
Это
оригинальное
дерьмо
Cypress
Hill,
детка
We
numb
niggas,
ya
don't
feel
shit,
nigga
Мы
онемевшие
ниггеры,
ты
ничего
не
чувствуешь,
детка
You
ain't
on
no
real
shit,
nigga
Ты
не
в
теме,
детка
You
don't
know
no
real
shit,
nigga
(it's
the
real
shit!)
Ты
не
знаешь
настоящего
дерьма,
детка
(это
настоящее
дерьмо!)
This
the
original
Cypress
Hill
shit,
nigga
Это
оригинальное
дерьмо
Cypress
Hill,
детка
We
numb
niggas,
ya
don't
feel
shit,
nigga
Мы
онемевшие
ниггеры,
ты
ничего
не
чувствуешь,
детка
You
ain't
on
no
real
shit,
nigga
Ты
не
в
теме,
детка
'91
(*echoes*)
Cypress
Hill
burst
upon
the
scene
В
91-м
(*эхо*)
Cypress
Hill
ворвались
на
сцену
Three
crazy,
gun-totin'
niggas
smokin'
weed
Три
чокнутых,
стволоносящих
ниггера,
курящих
травку
Talkin'
about
life
on
records
was
the
whole
plan
Рассказывать
о
жизни
на
пластинках
было
всей
нашей
задумкой
So
we
put
out
The
Phuncky
Feel,
(?)
and
Kill
A
Man
(KILL
A
MAN!
*echoes*)
Так
что
мы
выпустили
The
Phuncky
Feel,
(?)
и
Kill
A
Man
(УБЕЙ
ЧЕЛОВЕКА!
*эхо*)
That
was
about
the
time
we
was
openin'
up
for?
loyalty?
Это
было
примерно
в
то
время,
когда
мы
выступали
на
разогреве
у?
loyalty?
Didn't
know
shit,
we
were
jus'
tryin'
to
rock
the
party
Ни
черта
не
понимали,
мы
просто
пытались
раскачать
вечеринку
'92
(*echoes*)
a
year
later,
'bout
a
million
records
sold
92-й
(*эхо*)
год
спустя,
около
миллиона
проданных
пластинок
From
doin'
shows
like
Lollapalooza
on
the
road
Благодаря
таким
шоу,
как
Lollapalooza,
в
дороге
Buildin'
up
momentum,
whilst
spittin'
deadly
venom
Набирали
обороты,
изрыгая
смертельный
яд
Takin'
pictures
for
High
Times,
three
months
(?)
Фотографировались
для
High
Times,
три
месяца
(?)
Chillin'
with
the
Beastie
Boys,
smokin'
lots
of
weed
Тусовались
с
Beastie
Boys,
курили
кучу
травы
But
it
was
time
to
hit
the
studio
for
another
LP
Но
пришло
время
вернуться
в
студию
для
записи
еще
одного
альбома
'93
(*echoes*)
Black
Sunday
hits,
with
critical
acclaim
93-й
(*эхо*)
Выходит
Black
Sunday,
с
восторженными
отзывами
критиков
Had
a
monster
hit
from
Insane
In
The
Brain
Был
монструозный
хит
Insane
In
The
Brain
Topped
the
charts,
held
the
spot,
for
six
weeks
to
boot
Возглавлял
чарты,
держался
на
вершине
шесть
недель,
в
придачу
It
was
a
trip
to
note,
that
we
was
the
first
ones
to
do
it
Было
прикольно
отметить,
что
мы
были
первыми,
кто
это
сделал
In
rap
music,
but
it
was
a
feat
none
the
less
В
рэп-музыке,
но
это
был,
тем
не
менее,
подвиг
So
we
started
gettin
paid
and
I
stopped
smokin'
STRESS!
Так
что
мы
начали
получать
бабки,
и
я
перестал
курить
СТРЕСС!
You
don't
know
no
real
shit,
nigga
(it's
the
real
shit!)
Ты
не
знаешь
настоящего
дерьма,
детка
(это
настоящее
дерьмо!)
This
the
original
Cypress
Hill
shit,
nigga
Это
оригинальное
дерьмо
Cypress
Hill,
детка
We
numb
niggas,
ya
don't
feel
shit,
nigga
Мы
онемевшие
ниггеры,
ты
ничего
не
чувствуешь,
детка
You
ain't
on
no
real
shit,
nigga
Ты
не
в
теме,
детка
You
don't
know
no
real
shit,
nigga
(it's
the
real
shit!)
Ты
не
знаешь
настоящего
дерьма,
детка
(это
настоящее
дерьмо!)
This
the
original
Cypress
Hill
shit,
nigga
Это
оригинальное
дерьмо
Cypress
Hill,
детка
We
numb
niggas,
ya
don't
feel
shit,
nigga
Мы
онемевшие
ниггеры,
ты
ничего
не
чувствуешь,
детка
You
ain't
on
no
real
shit,
nigga
Ты
не
в
теме,
детка
'94
(*echoes*)
still
in
the
door
and
we
conquered
many
tours
94-й
(*эхо*)
все
еще
на
плаву,
и
мы
покорили
множество
туров
With
Rage
Against
The
Machine,
House
Of
Pain
and
many
more
С
Rage
Against
The
Machine,
House
Of
Pain
и
многими
другими
Was
even
invited
to
Woodstock,
some
niggas
from
the
block
Нас
даже
пригласили
на
Вудсток,
несколько
ниггеров
с
района
Called
up
Eric
Bobo
and
half
a
million
rocked
Позвали
Эрика
Бобо,
и
полмиллиона
человек
качало
How
could
all
this
happen
at
24
years
of
age?
Как
все
это
могло
произойти
в
24
года?
Half
a
million
bouncin'
to
your
shit
from
off
the
stage
Полмиллиона
прыгают
под
твою
музыку
со
сцены
'95
(*echoes*)
I
was
alive
and
survived
so
far
(*"(Rap)
Superstar"
95-й
(*эхо*)
я
был
жив
и
выжил
до
сих
пор
(*"(Рэп)
Суперзвезда"
Still
tryin'
to
cope
with
bein'
a
Rap
Star
Все
еще
пытаюсь
справиться
с
тем,
что
я
рэп-звезда
'Cos
that's
the
type
of
shit
that
can
really
affect
your
mental
Потому
что
это
та
хрень,
которая
действительно
может
повлиять
на
твою
психику
This
was
evident,
in
the
way
I
broke
the
tempo
Это
было
очевидно
по
тому,
как
я
сломал
темп
With
confusin,("I'm
havin'
Illusions")
pain,
and
(?)
illusions
С
запутанными,
("У
меня
галлюцинации")
болью
и
(?)
иллюзиями
But
I
still
kept
my
set
up
with
the
critics
bein'
abusive
(yeah)
Но
я
все
еще
держал
удар,
несмотря
на
оскорбления
критиков
(да)
Even
the
record
company,
they
became
illusive
Даже
звукозаписывающая
компания,
они
стали
неуловимыми
When
it
comes
to
showin'
support
for
the
Cypress
institution
Когда
дело
доходит
до
поддержки
Cypress
institution
'96
(*echoes*)
wit'
no
support
we
were
still
makin'
moves
96-й
(*эхо*)
без
поддержки
мы
все
еще
делали
ходы
Cypress
Hill,
in
the
summer,
we
were
on
the
Smokin'
Grooves
Cypress
Hill,
летом
мы
были
на
Smokin'
Grooves
But
like
every
legend
every
click,
someone
had
to
split
Но
как
и
в
каждой
легенде,
в
каждой
тусовке,
кто-то
должен
был
уйти
So
the
Dog
left
the
house,
shit
was
gettin'
kinda
thick
Так
что
Пёс
покинул
дом,
дела
становились
немного
напряженными
I
was
with
the
electric
lady,
we
was
talkin'
about
babies
Я
был
с
электрической
леди,
мы
говорили
о
детях
But
the
groupies
on
the
road
don't
help
me
from
misbehavin'
Но
группи
в
дороге
не
помогают
мне
вести
себя
хорошо
You
don't
know
no
real
shit,
nigga
(it's
the
real
shit!)
Ты
не
знаешь
настоящего
дерьма,
детка
(это
настоящее
дерьмо!)
This
the
original
Cypress
Hill
shit,
nigga
Это
оригинальное
дерьмо
Cypress
Hill,
детка
We
numb
niggas,
ya
don't
feel
shit,
nigga
Мы
онемевшие
ниггеры,
ты
ничего
не
чувствуешь,
детка
You
ain't
on
no
real
shit,
nigga
Ты
не
в
теме,
детка
'97
(*echoes*)
was
the
trip,
it
was
the
year
we
killed
the
feud
97-й
(*эхо*)
был
путешествием,
это
был
год,
когда
мы
прекратили
вражду
Between
us
and
Cube,
over
shit
nobody
knew
Между
нами
и
Cube,
из-за
какой-то
херни,
о
которой
никто
не
знал
The
Dog
came
back
home
(*barking*)
but
after
Smokin'
Grooves
2
Пёс
вернулся
домой
(*лай*)
но
после
Smokin'
Grooves
2
Chillin'
with
George
Clinton
and
Erykah
Badu
Тусовались
с
Джорджем
Клинтоном
и
Эрикой
Баду
This
was
a
crazy
time,
we
were
flowin'
off
the
boo
Это
было
безумное
время,
мы
кайфовали
от
бухла
Niggas
on
stage,
trippin'
on
the
'shrooms
Ниггеры
на
сцене,
tripping
on
the
'shrooms
'98
(*echoes*)
was
kinda
great,
cos
it
felt
just
like
before
98-й
(*эхо*)
был
вроде
как
отличный,
потому
что
он
был
похож
на
прежний
We
hit
the
studio,
recorded
Cypress
Hill
IV
Мы
пошли
в
студию,
записали
Cypress
Hill
IV
But
someone
dropped
the
ball,
as
I
still
recall
Но
кто-то
облажался,
насколько
я
помню
'Cos
it
felt
Cypress
Hill
got
no
support
at
all
Потому
что
казалось,
что
Cypress
Hill
вообще
не
получил
никакой
поддержки
We
did
the
last
Smokin'
Grooves,
but
did
it
all
with
Sen
Мы
сделали
последний
Smokin'
Grooves,
но
сделали
это
все
с
Sen
And
the
old
chemistry,
just
reared
it's
head
again
И
старая
химия
снова
подняла
свою
голову
'99
(*echoes*)
I
got
to
recline,
because
there
was
no
doubt
99-й
(*эхо*)
я
смог
расслабиться,
потому
что
не
было
никаких
сомнений
That
the
first
year
was
a
success,
of
the
Smoke
Out
Что
первый
год
Smoke
Out
был
успешным
'99
was
even
better
than
the
year
of
'98
99-й
был
даже
лучше,
чем
98-й
And
Skull
And
Bones
was
comin'
out,
kickin'
from
the
gate
И
Skull
And
Bones
выходил,
стартуя
с
места
в
карьер
TWO-thousand!
(*echoes*)
15
million
records
sold
ДВЕ
ТЫСЯЧИ!
(*эхо*)
15
миллионов
проданных
пластинок
They
broke
the
mould,
but
there's
others
along
the
road
Они
сломали
шаблон,
но
есть
и
другие
на
этом
пути
But
we
still
keep
rollin'
on
from
Heaven
to
Atlantis
Но
мы
все
еще
продолжаем
катиться
от
Небес
до
Атлантиды
Droppin'
shit
in
English
and
makin'
albums
in
Spanish
Выпускаем
песни
на
английском
и
делаем
альбомы
на
испанском
Two-thousand
and
one!
(*Echoes*)
Goddamn,
who
knows
what's
in
store?
Две
тысячи
первый!
(*эхо*)
Черт
возьми,
кто
знает,
что
нас
ждет?
Just
as
long
as
motherfuckers
know,
who's
knockin'
on
the
door
Главное,
чтобы
ублюдки
знали,
кто
стучится
в
дверь
We
remain
unjaded
and
still
we
go
unfaded
Мы
остаемся
неувядающими
и
все
еще
не
выцветаем
See
how
long
we
made
it
and
never
ben
outdated
Посмотрите,
как
долго
мы
продержались
и
никогда
не
устаревали
We
ain't
goin
out,
motherfucker
(That's
right,
FUCK
that!)
Мы
не
собираемся
уходить,
ублюдки
(Вот
именно,
НА
ХЕР
это!)
You
don't
know
(?)
((?)
time
Cypress
Hill)
Ты
не
знаешь
(?)
((?)
время
Cypress
Hill)
(Motherfuckin'
renovaters
up
here)
(Чертовы
реставраторы
здесь)
You
don't
know
no
real
shit,
nigga
(it's
the
real
shit!)
Ты
не
знаешь
настоящего
дерьма,
детка
(это
настоящее
дерьмо!)
This
the
original
Cypress
Hill
shit,
nigga
Это
оригинальное
дерьмо
Cypress
Hill,
детка
We
numb
niggas,
ya
don't
feel
shit,
nigga
Мы
онемевшие
ниггеры,
ты
ничего
не
чувствуешь,
детка
You
ain't
on
no
real
shit,
nigga
Ты
не
в
теме,
детка
(It's
the
REEEEAAAAL!)
(Это
НАСТОЯЩЕЕЕЕ!)
Nigga,
nigga
Нигга,
нигга
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muggerud Larry E, Brown Ricardo Emmanuel, Freeze Louis M
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.