Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
I
got
some,
Yeah,
ich
hab'
was,
Moonshine
in
a
mason
jar
Moonshine
im
Einmachglas
Got
a
bad
girl
looking
like
a
movie
star.
Hab'
ein
böses
Mädchen,
das
aussieht
wie
ein
Filmstar.
Daisy
dukes
and
outlaw
women
Daisy
Dukes
und
Outlaw-Frauen
Be
a
shame
if
they
outlaw
denim.
eine
Schande,
wenn
sie
Denim
verbieten
würden.
Moonshine
in
a
mason
jar
Moonshine
im
Einmachglas
Got
a
bad
girl
looking
like
a
movie
star.
Hab'
ein
böses
Mädchen,
das
aussieht
wie
ein
Filmstar.
Daisy
dukes
and
outlaw
women
Daisy
Dukes
und
Outlaw-Frauen
It
would
be
a
damn
shame
if
they
outlaw
denim
yeah
Es
wäre
eine
verdammte
Schande,
wenn
sie
Denim
verbieten
würden,
yeah
Nothing
but
denim
tank
tops
and
boots
on.
Nichts
als
Denim,
Tanktops
und
Stiefel
an.
Daisy
dukes
bikini
with
tattoos
on.
Daisy
Dukes,
Bikini
mit
Tattoos
drauf.
And
girl
you
looking
good
in
them
cut
offs
Und
Mädchen,
du
siehst
gut
aus
in
diesen
Cut-Offs
So
let
your
hair
down
and
show
off.
Also
lass
dein
Haar
herunter
und
zeig
dich.
I′m
trying
to
get
you,
over
here,
Ich
versuch',
dich
hier
rüber
zu
kriegen,
Take
a
sip
of
this
clear,
Nimm
einen
Schluck
von
diesem
Klaren,
Ease
your
mind
for
bit
and
we
can
crack
another
beer.
Entspann
dich
ein
bisschen
und
wir
können
noch
ein
Bier
aufmachen.
The
Creek
water
looks
good
when
its
flowing
through
your
hair.
Das
Bachwasser
sieht
gut
aus,
wenn
es
durch
dein
Haar
fließt.
I
knew
I
had
you
hooked
when
I
whispered
in
your
ear
Ich
wusste,
ich
hatte
dich
am
Haken,
als
ich
dir
ins
Ohr
flüsterte
Yeah
I
got
some,
Yeah,
ich
hab'
was,
Moonshine
in
a
mason
jar
Moonshine
im
Einmachglas
Got
a
bad
girl
looking
like
a
movie
star.
Hab'
ein
böses
Mädchen,
das
aussieht
wie
ein
Filmstar.
Daisy
dukes
and
outlaw
women
Daisy
Dukes
und
Outlaw-Frauen
Be
a
shame
if
they
outlaw
denim.
eine
Schande,
wenn
sie
Denim
verbieten
würden.
Moonshine
in
a
mason
jar
Moonshine
im
Einmachglas
Got
a
bad
girl
looking
like
a
movie
star.
Hab'
ein
böses
Mädchen,
das
aussieht
wie
ein
Filmstar.
Daisy
dukes
and
outlaw
women
Daisy
Dukes
und
Outlaw-Frauen
It
would
be
a
damn
shame
if
they
outlaw
denim
yeah
Es
wäre
eine
verdammte
Schande,
wenn
sie
Denim
verbieten
würden,
yeah
Nothing
but
them
denim
shorts,
Nichts
als
diese
Denim-Shorts,
Summer
time
and
they
take
em
off.
Sommerzeit
und
sie
ziehen
sie
aus.
Creek
bound
with
there
girlfriends
top
back
with
the
music
up.
Auf
dem
Weg
zum
Bach
mit
ihren
Freundinnen,
Verdeck
unten,
Musik
laut.
Every
time
they
pull
up
on
a
scene
they
make
a
heart
stop
.
Jedes
Mal,
wenn
sie
auf
der
Bildfläche
erscheinen,
lassen
sie
ein
Herz
stehen
bleiben.
Shimmying
out
of
them
denims
gone
make
a
jaw
drop.
Sich
aus
diesen
Denims
zu
winden,
lässt
Kinnladen
herunterklappen.
They
do
it
good
and
they
know
that,
Sie
machen
es
gut
und
das
wissen
sie,
They
wear
em
right
and
they
show
that.
Sie
tragen
sie
richtig
und
das
zeigen
sie.
Dark
skin
with
that
long
hair.
Dunkle
Haut
mit
diesem
langen
Haar.
Cut
off
jeans
she
don't
care.
Abgeschnittene
Jeans,
es
ist
ihr
egal.
I′m
thinking
we
should
outlaw
winter
cause.
Ich
denke,
wir
sollten
den
Winter
verbieten,
denn
It'd
be
a
shame
if
they
outlawed
denim
y'all
Es
wär'
eine
Schande,
wenn
sie
Denim
verbieten
würden,
Leute
Yeah
I
got
some,
Yeah,
ich
hab'
was,
Moonshine
in
a
mason
jar
Moonshine
im
Einmachglas
Got
a
bad
girl
looking
like
a
movie
star.
Hab'
ein
böses
Mädchen,
das
aussieht
wie
ein
Filmstar.
Daisy
dukes
and
outlaw
women
Daisy
Dukes
und
Outlaw-Frauen
Be
a
shame
if
they
outlaw
denim.
eine
Schande,
wenn
sie
Denim
verbieten
würden.
Moonshine
in
a
mason
jar
Moonshine
im
Einmachglas
Got
a
bad
girl
looking
like
a
movie
star.
Hab'
ein
böses
Mädchen,
das
aussieht
wie
ein
Filmstar.
Daisy
dukes
and
outlaw
women
Daisy
Dukes
und
Outlaw-Frauen
It
would
be
a
damn
shame
if
they
outlaw
denim
yeah
Es
wäre
eine
verdammte
Schande,
wenn
sie
Denim
verbieten
würden,
yeah
We
went
riding
round
them
back
roads
Wir
fuhren
auf
diesen
Feldwegen
herum
Sipping
on
that
shine.
Schlürften
an
diesem
Klaren.
Couldn′t
keep
my
eyes
off
her
Konnte
meine
Augen
nicht
von
ihr
lassen
I
had
that
denim
on
my
mind.
Ich
hatte
diesen
Denim
im
Kopf.
We
had
the
radio
up
Wir
hatten
das
Radio
laut
We
were
trying
to
get
lost.
Wir
versuchten,
uns
zu
verlieren.
When
we
pulled
up
to
the
creek
bank
Als
wir
am
Bachufer
anhielten
And
that
denim
came
off
Und
dieser
Denim
runterkam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Denim
дата релиза
03-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.