Cypress Spring - Denim - перевод текста песни на немецкий

Denim - Cypress Springперевод на немецкий




Denim
Denim
Yeah I got some,
Yeah, ich hab' was,
Moonshine in a mason jar
Moonshine im Einmachglas
Got a bad girl looking like a movie star.
Hab' ein böses Mädchen, das aussieht wie ein Filmstar.
Daisy dukes and outlaw women
Daisy Dukes und Outlaw-Frauen
It would
Es wäre
Be a shame if they outlaw denim.
eine Schande, wenn sie Denim verbieten würden.
Got some,
Hab' was,
Moonshine in a mason jar
Moonshine im Einmachglas
Got a bad girl looking like a movie star.
Hab' ein böses Mädchen, das aussieht wie ein Filmstar.
Daisy dukes and outlaw women
Daisy Dukes und Outlaw-Frauen
It would be a damn shame if they outlaw denim yeah
Es wäre eine verdammte Schande, wenn sie Denim verbieten würden, yeah
Nothing but denim tank tops and boots on.
Nichts als Denim, Tanktops und Stiefel an.
Daisy dukes bikini with tattoos on.
Daisy Dukes, Bikini mit Tattoos drauf.
And girl you looking good in them cut offs
Und Mädchen, du siehst gut aus in diesen Cut-Offs
So let your hair down and show off.
Also lass dein Haar herunter und zeig dich.
I′m trying to get you, over here,
Ich versuch', dich hier rüber zu kriegen,
Take a sip of this clear,
Nimm einen Schluck von diesem Klaren,
Ease your mind for bit and we can crack another beer.
Entspann dich ein bisschen und wir können noch ein Bier aufmachen.
The Creek water looks good when its flowing through your hair.
Das Bachwasser sieht gut aus, wenn es durch dein Haar fließt.
I knew I had you hooked when I whispered in your ear
Ich wusste, ich hatte dich am Haken, als ich dir ins Ohr flüsterte
Yeah I got some,
Yeah, ich hab' was,
Moonshine in a mason jar
Moonshine im Einmachglas
Got a bad girl looking like a movie star.
Hab' ein böses Mädchen, das aussieht wie ein Filmstar.
Daisy dukes and outlaw women
Daisy Dukes und Outlaw-Frauen
It would
Es wäre
Be a shame if they outlaw denim.
eine Schande, wenn sie Denim verbieten würden.
Got some,
Hab' was,
Moonshine in a mason jar
Moonshine im Einmachglas
Got a bad girl looking like a movie star.
Hab' ein böses Mädchen, das aussieht wie ein Filmstar.
Daisy dukes and outlaw women
Daisy Dukes und Outlaw-Frauen
It would be a damn shame if they outlaw denim yeah
Es wäre eine verdammte Schande, wenn sie Denim verbieten würden, yeah
Nothing but them denim shorts,
Nichts als diese Denim-Shorts,
Summer time and they take em off.
Sommerzeit und sie ziehen sie aus.
Creek bound with there girlfriends top back with the music up.
Auf dem Weg zum Bach mit ihren Freundinnen, Verdeck unten, Musik laut.
Every time they pull up on a scene they make a heart stop .
Jedes Mal, wenn sie auf der Bildfläche erscheinen, lassen sie ein Herz stehen bleiben.
Shimmying out of them denims gone make a jaw drop.
Sich aus diesen Denims zu winden, lässt Kinnladen herunterklappen.
They do it good and they know that,
Sie machen es gut und das wissen sie,
They wear em right and they show that.
Sie tragen sie richtig und das zeigen sie.
Dark skin with that long hair.
Dunkle Haut mit diesem langen Haar.
Cut off jeans she don't care.
Abgeschnittene Jeans, es ist ihr egal.
I′m thinking we should outlaw winter cause.
Ich denke, wir sollten den Winter verbieten, denn
It'd be a shame if they outlawed denim y'all
Es wär' eine Schande, wenn sie Denim verbieten würden, Leute
Yeah I got some,
Yeah, ich hab' was,
Moonshine in a mason jar
Moonshine im Einmachglas
Got a bad girl looking like a movie star.
Hab' ein böses Mädchen, das aussieht wie ein Filmstar.
Daisy dukes and outlaw women
Daisy Dukes und Outlaw-Frauen
It would
Es wäre
Be a shame if they outlaw denim.
eine Schande, wenn sie Denim verbieten würden.
Got some,
Hab' was,
Moonshine in a mason jar
Moonshine im Einmachglas
Got a bad girl looking like a movie star.
Hab' ein böses Mädchen, das aussieht wie ein Filmstar.
Daisy dukes and outlaw women
Daisy Dukes und Outlaw-Frauen
It would be a damn shame if they outlaw denim yeah
Es wäre eine verdammte Schande, wenn sie Denim verbieten würden, yeah
We went riding round them back roads
Wir fuhren auf diesen Feldwegen herum
Sipping on that shine.
Schlürften an diesem Klaren.
Couldn′t keep my eyes off her
Konnte meine Augen nicht von ihr lassen
I had that denim on my mind.
Ich hatte diesen Denim im Kopf.
We had the radio up
Wir hatten das Radio laut
We were trying to get lost.
Wir versuchten, uns zu verlieren.
When we pulled up to the creek bank
Als wir am Bachufer anhielten
And that denim came off
Und dieser Denim runterkam






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.