Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drop a Tailgate
Lass die Ladeklappe runter
Back
road
living
moonshine
sipping
Leben
auf
Schotterwegen,
Selbstgebrannten
schlürfen
Four
wheel
drive
with
a
bad
chick
in
it
Allradantrieb
mit
'nem
heißen
Mädel
drin
Taking
old
dirt
road
turn
the
radio
up
Nimm
den
alten
Schotterweg,
dreh
das
Radio
auf
Lock
in
the
four
wheel
drive
drive
to
get
stuck
Schalt
den
Allrad
ein,
fahr,
um
stecken
zu
bleiben
Just
a
good
ol
boys
getting
down
out
here
Nur
ein
paar
gute
alte
Jungs,
die
hier
draußen
feiern
So
if
you're
about
the
drama
don't
come
around
here
Also,
wenn
du
auf
Drama
aus
bist,
komm
nicht
hierher
Got
my
whole
crew
with
me
throwin
down
right
here
Hab
meine
ganze
Crew
bei
mir,
wir
feiern
genau
hier
It's
a
hell
of
a
party
it's
going
down
out
here
Es
ist
'ne
höllische
Party,
sie
steigt
hier
draußen
We
got
the
tailgate
slammed
with
bud
light
on
ice
Wir
haben
die
Ladeklappe
runtergeklappt
mit
Bud
Light
auf
Eis
Got
a
pretty
little
girl
dancing
in
the
moonlight
Hab
ein
hübsches
kleines
Mädchen,
das
im
Mondlicht
tanzt
It's
the
way
we
were
raised
and
that's
how
we'll
stay
So
wurden
wir
erzogen
und
so
werden
wir
bleiben
So
pull
out
the
guitar
and
sing
Also
hol
die
Gitarre
raus
und
sing
We
drop
a
tailgate
in
the
back
of
woods
Wir
lassen
die
Ladeklappe
hinten
im
Wald
runter
Yeah
a
jar
full
of
shine
you
know
we're
living
in
good
Ja,
ein
Glas
voll
Selbstgebranntem,
du
weißt,
wir
leben
gut
So
put
your
hands
up
high
if
you
feel
how
I
feel
Also
hebt
eure
Hände
hoch,
wenn
ihr
fühlt,
wie
ich
fühle
And
that's
the
way
we
suppose
to
live
Und
das
ist
die
Art,
wie
wir
leben
sollen
Drop
a
tailgate
in
the
back
of
the
woods
Lass
die
Ladeklappe
hinten
im
Wald
runter
Yeah
a
cooler
full
of
beer
and
we're
living
good
Ja,
eine
Kühlbox
voll
Bier
und
wir
leben
gut
Put
your
hands
up
high
if
you
feel
how
I
feel
Hebt
eure
Hände
hoch,
wenn
ihr
fühlt,
wie
ich
fühle
And
that's
the
way
we
suppose
to
live
Und
das
ist
die
Art,
wie
wir
leben
sollen
Daughter
been
a
little
town
just
a
spec
on
the
map
Hier
unten
in
einer
kleinen
Stadt,
nur
ein
Punkt
auf
der
Karte
Raised
up
right
taught
to
not
talk
back
Richtig
erzogen,
gelehrt,
nicht
zu
widersprechen
We
live
our
lives
a
little
slower
than
most
Wir
leben
unser
Leben
etwas
langsamer
als
die
meisten
Rather
ride
back
roads
and
chill
on
the
coast
Lieber
auf
Schotterwegen
fahren
und
an
der
Küste
chillen
Finding
no
kind
of
view
way
off
the
beaten
path
Finden
eine
Aussicht
wie
keine
andere,
weit
abseits
der
ausgetretenen
Pfade
Four
wheel
drive
with
some
girls
on
the
back
Allradantrieb
mit
ein
paar
Mädels
hinten
drauf
It's
a
mud
slinging
until
the
sun
goes
down
Es
ist
Schlammschleudern,
bis
die
Sonne
untergeht
Sitting
by
fires
better
than
a
night
on
the
town
Am
Feuer
sitzen
ist
besser
als
eine
Nacht
in
der
Stadt
Grab
a
jar
then
pass
it
around
Schnapp
dir
ein
Glas
und
reich
es
herum
For
miles
no
guitar
if
you
own
the
sound
Meilenweit
herum
nur
der
Klang
der
Gitarre
So
grab
your
girl
Also
schnapp
dir
dein
Mädchen
The
finest
one
in
the
town
Die
Schönste
in
der
Stadt
And
let
your
tailgate
down
Und
lass
deine
Ladeklappe
runter
We
drop
a
tailgate
in
the
back
of
woods
Wir
lassen
die
Ladeklappe
hinten
im
Wald
runter
Yeah
a
jar
full
of
shine
you
know
we're
living
in
good
Ja,
ein
Glas
voll
Selbstgebranntem,
du
weißt,
wir
leben
gut
So
put
your
hands
up
high
if
you
feel
how
I
feel
Also
hebt
eure
Hände
hoch,
wenn
ihr
fühlt,
wie
ich
fühle
And
that's
the
way
we
suppose
to
live
Und
das
ist
die
Art,
wie
wir
leben
sollen
Drop
a
tailgate
in
the
back
of
the
woods
Lass
die
Ladeklappe
hinten
im
Wald
runter
Yeah
a
cooler
full
of
beer
and
we're
living
good
Ja,
eine
Kühlbox
voll
Bier
und
wir
leben
gut
Put
your
hands
up
high
if
you
feel
how
I
feel
Hebt
eure
Hände
hoch,
wenn
ihr
fühlt,
wie
ich
fühle
And
that's
the
way
we
suppose
to
live
Und
das
ist
die
Art,
wie
wir
leben
sollen
I'll
be
headed
on
the
road
why
you
need
blacktop
Ich
fahr
lieber
Schotterwege,
wer
braucht
schon
Asphalt?
Sitting
so
high
on
the
six
inch
shocks
Sitze
so
hoch
auf
den
Sechs-Zoll-Stoßdämpfern
Twelves
in
the
cab
make
the
whole
town
rock
Zwölfzöller
in
der
Kabine
bringen
die
ganze
Stadt
zum
Beben
You
know
it
ain't
a
party
til
the
tailgate
drop
Du
weißt,
es
ist
keine
Party,
bis
die
Ladeklappe
runterfällt
We
drop
a
tailgate
in
the
back
of
woods
Wir
lassen
die
Ladeklappe
hinten
im
Wald
runter
Yeah
a
jar
full
of
shine
you
know
we're
living
in
good
Ja,
ein
Glas
voll
Selbstgebranntem,
du
weißt,
wir
leben
gut
So
put
your
hands
up
high
if
you
feel
how
I
feel
Also
hebt
eure
Hände
hoch,
wenn
ihr
fühlt,
wie
ich
fühle
And
that's
the
way
we
suppose
to
live
Und
das
ist
die
Art,
wie
wir
leben
sollen
Drop
a
tailgate
in
the
back
of
the
woods
Lass
die
Ladeklappe
hinten
im
Wald
runter
Yeah
a
cooler
full
of
beer
and
we're
living
good
Ja,
eine
Kühlbox
voll
Bier
und
wir
leben
gut
Put
your
hands
up
high
if
you
feel
how
I
feel
Hebt
eure
Hände
hoch,
wenn
ihr
fühlt,
wie
ich
fühle
And
that's
the
way
we
suppose
to
live
Und
das
ist
die
Art,
wie
wir
leben
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.