Cyril Kamer - 9 de Marzo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cyril Kamer - 9 de Marzo




9 de Marzo
March 9
El el el 50 Cent europeo nigga ah
The the the 50 Cent European nigga ah
Si no lo veo no lo creo nigga ah
If I don't see it I don't believe it nigga ah
El 50 Cent europeo nigga
The European 50 Cent nigga
Los 22 Los Rebeldes
The 22 Rebels
Yo'
I-'
No qué vas hacer, no se qué va pasar si yo freno con los demonios
I don't know what you're gonna do, I don't know what's gonna happen if I brake with the demons
no puedes entrar ni mi zona pisar, te dispara el José Antonio
You can't enter or step on my zone, the José Antonio shoots you
no eres de na', sueles colaborar con la poli de testimonio
You're not from na', you usually collaborate with the testimony police
Y yo no soy de hablar, solo josear para sumar mi patrimonio
And I'm not one to talk, I just know how to josear to add my wealth
Cada semana se escucha en el barrio un tiroteo y no es San Juan
Every week a shooting is heard in the neighborhood and it's not San Juan
Si eres de banda son 4 años, le dije al juez que somos un clan
If you're a gang it's 4 years, I told the judge we're a clan
Los Mossos me siguen parando pero no saben, sus hijos son fan
The Mossos keep stopping me but they don't know, their kids are a fan
En las buenas la gente se acerca, puto dinero, es como un imán
In the good ones people come up, fucking money, it's like a magnet
La calle no tiene profesor pero me ha enseñao' más que el instituto
The street has no teacher but he has taught me ' more than the institute
9 meses tardas en nacer pero con botón muere' en un minuto
it takes 9 months to be born but with button dies ' in a minute
Hay alguno que lleva su careta yo me hago el tonto ellos astuto'
There is someone who wears his mask I play the fool they cunning'
Como Cyril Kamer no hay ninguno no penséis que hay sustituto
As Cyril Kamer there is none do not think there is a substitute
No le temo morir, yo le temo morir
I'm not afraid of dying, I'm afraid of dying
Sin dejarle a mamá 4 millones
Without leaving mom 4 million
¿Por qué coño creéis que estoy cantando estas canciones?
Why the fuck do you think I'm singing these songs?
Odio la puta fama nunca me han gustado menciones
I hate fucking fame I've never liked mentions
Vengo del bajo mundo, de menor haciendo misiones
I come from the underworld, as a minor doing missions
En la calle to' mis negros son hábiles
On the street to ' my niggas are skilled
Portal de A vendo móviles
Portal de A vendo móviles
Un coche alemán con un culo inglés
A German car with an English ass
Como hablas de drip si es Aliexpress
How do you talk about drip if it's Aliexpress
Mamaguevo tu ere' un mamadick
Mamaguevo tu ere' un mamadick
En la calle I was selling bricks
On the street I was selling bricks
La cintura con mi glock stick
The waist with my glock stick
Billetes son azules como los Crip
Bills are blue like the Crip
No qué vas hacer, no se qué va pasar si yo freno con los demonios
I don't know what you're gonna do, I don't know what's gonna happen if I brake with the demons
no puedes entrar ni mi zona pisar, te dispara el José Antonio
You can't enter or step on my zone, the José Antonio shoots you
no eres de na', sueles colaborar con la poli de testimonio
You're not from na', you usually collaborate with the testimony police
Y yo no soy de hablar, solo josear para sumar mi patrimonio
And I'm not one to talk, I just know how to josear to add my wealth
Eso e' por bocón, te pusimo' a bailar "olé olé" como la Rosalía
That's 'by mouth, I put you' to dance "olé olé" as the Rosalia
Y la calle no viene con manual, yo solito aprendí, yo no tuve una guía
And the street doesn't come with a manual, I learned by myself, I didn't have a guide
Buenos días será por decir porque yo nunca he tenido un buen día
Good morning will be to say because I've never had a good day
Pero si digo la verdad, cuando hago 10 mil me da una alegría
But if I tell the truth, when I make 10 thousand it gives me a joy
Cincuenta negros en tu portal
Fifty blacks on your portal
Cuando lo ves te da un paro cardíaco
When you see him he gives you a cardiac arrest
En la cintura siempre llevo metal, filo, rambo, mariposa y draco
In the waist I always wear metal, filo, rambo, butterfly and draco
Somos los niños de la Condal
We are the children of the County
Dolor de muelas de los hombres de Paco
Paco men's toothache
Estuve días en el hospital
I was in the hospital for days
Me jugué mi salud para tener un taco
I risked my health to have a taco
No face no case, no hay cara no hay caso
No face no case, no face no case
Salto ventanas casi me rompo el brazo
I jump windows almost broke my arm
Tengo el portal que parece una aso
I have the portal that looks like an aso
Veo tu cara y solo veo un payaso
I see your face and I only see a clown
Doble G anda con el taser fríe tu piel como un bistec
Double G go with the taser fry your skin like a steak
Efectivo no queremos check
Cash we don't want to check
Y tu novia me hizo jiggy jiggy on deck
And your girlfriend made me jiggy jiggy on deck
No qué vas hacer, no se qué va pasar si yo freno con los demonios
I don't know what you're gonna do, I don't know what's gonna happen if I brake with the demons
no puedes entrar ni mi zona pisar, te dispara el José Antonio
You can't enter or step on my zone, the José Antonio shoots you
no eres de na', sueles colaborar con la poli de testimonio
You're not from na', you usually collaborate with the testimony police
Y yo no soy de hablar, solo josear para sumar mi patrimonio
And I'm not one to talk, I just know how to josear to add my wealth
Dicen el Cyril solo canta de amor
They say the Cyril only sings of love
Y no saben la razón
And they don't know the reason
Todavía me queda un juicio
I still have a trial left
El juez mira mi canción
The judge looks at my song
Ellos quieren coger mis letras y usarlo en declaración
They want to take my lyrics and use it in statement
Y lo único que ahora me salva es tener la presunción
And the only thing that saves me now is to have the presumption
Se me ponen los pelos de punta cuando veo carta del juzgado
It makes my hair stand on end when I see a letter from the court
Todo lo que gano en la music me lo estoy dejando en abogado
Everything I earn in music I'm leaving in lawyer
Este 9 de Marzo otro juicio muy delicado
This March 9th another very delicate trial
Si yo salgo culpable espero que la gente recuerdo mi legado
If I come out guilty I hope people remember my legacy





Авторы: Cyrille Mooh Nana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.