Текст и перевод песни Cyril Kamer - CAIN
El
50
Cent
europeo,
nigga,
ajá
The
European
50
Cent,
nigga,
aha
Si
no
lo
veo,
no
lo
creo,
nigga
If
I
don't
see
it,
I
don't
believe
it,
nigga
22
Los
Rebelde'
22
The
Rebels'
Perdóname,
Dios,
pero
si
me
falta
dinero,
tendré
que
salir
a
cazar,
yah
Forgive
me,
God,
but
if
I
lack
money,
I'll
have
to
go
out
hunting,
yah
La
suerte
no
estuvo
a
mi
lado
Luck
was
not
by
my
side
Ya
no
confío
en
el
azar
(eh)
I
don't
trust
chance
anymore
(eh)
Si
se
trata
de
familia
If
it's
about
family
Claro
que
la
voy
a
usar
Of
course
I'm
going
to
use
it
Aunque
se
llenen
de
envidia
Even
if
they
are
filled
with
envy
Yo
no
voy
a
fracasar
I'm
not
going
to
fail
Estoy
metido
en
la
calle
desde
que
tengo
los
fifteen
I've
been
stuck
on
the
street
since
I
got
the
fifteen
No
me
fío
de
mucha
gente,
te
traicionan
a
lo
Caín
I
don't
trust
a
lot
of
people,
they
betray
you
like
Cain
Bendicione'
me
están
lloviendo,
ahora
sí
que
me
veo
clean
Bless
'em
it's
raining
on
me,
now
I
do
look
clean...
Policía
sigue
jodiendo,
piensan
que
vendo
cocaine
Police
keep
fucking
around,
they
think
I
sell
cocaine
Corto
como
una,
corto
como
una,
corto
como
una
tijera
(ah-ah)
Short
as
one,
short
as
one,
short
as
a
scissors
(ah-ah)
Par
de
hermano'
en
la
nevera
por
llenarse
su
cartera
Brother's
pair'
in
the
fridge
for
filling
his
wallet
No
me
pillaron
la
primera,
pero
me
jodí
en
la
tercera
I
didn't
get
caught
the
first
one,
but
I
got
screwed
on
the
third
one
Y
me
dicen:
"negro,
relaja,
sigue
enfocado
en
tu
carrera"
And
they
tell
me:
"nigga,
relax,
stay
focused
on
your
career"
Hablan
de
calle,
pero
no
saben
de
la
calle,
el
que
vende
nunca
lo
consume
They
talk
about
the
street,
but
they
don't
know
about
the
street,
the
one
who
sells
never
consumes
it
Si
te
preguntan
a
ti,
no
te
ponga'
a
hablar
mucho,
tú
solamente
resume
If
they
ask
you,
don't
start
talking
too
much,
you
just
summarize
Lo
pillarán
porque
tú
solito
te
delatas
en
las
rede'
lo
presume
They'll
catch
him
because
you're
the
one
who
gives
yourself
away
on
the
networks,'
he
brags
Mucho'
me
abandonaron
porque
estaba
restando,
ya
volverán
cuando
sume
A
lot
' they
abandoned
me
because
I
was
subtracting,
they
will
come
back
when
I
add
Si
tú
no
quiere'
problema',
pues
no
seas
tonto,
solamente
sal
del
medio
If
you
don't
want
'trouble',
then
don't
be
silly,
just
get
out
of
the
way
La
fiscalía
me
dijo
que
estaba
perdido,
que
no
tenía
remedio
The
prosecutor's
office
told
me
that
I
was
lost,
that
I
had
no
remedy
Eres
mi
hermano
o
eres
mi
enemigo,
para
mí
no
existen
los
intermedio'
Are
you
my
brother
or
are
you
my
enemy,
for
me
there
are
no
in-betweens'
Tengo
una
norma
clavada
en
el
pecho,
no
hablo
con
poli'
ni
hablo
con
los
medios
(shh)
I
have
a
rule
stuck
in
my
chest,
I
don't
talk
to
poly'
and
I
don't
talk
to
the
media
(shh)
Los
franceses
me
escuchan,
dicen
muy
duro,
todos
dicen:
"Oh
lá
lá"
The
French
listen
to
me,
they
say
very
hard,
they
all
say:
"Oh
lá
lá"
"Big
Papa"
me
dicen:
"insh'Allah",
triunfaremos,
tío,
ojalá
"Big
Papa"
they
say
to
me:
"insh'Allah",
we
will
succeed,
man,
I
wish
No
me
ayudan
en
el
proceso,
pero
si
quieren
el
éxito
They
don't
help
me
in
the
process,
but
if
they
want
success
Mis
bolsillo'
se
ha
puesto
obeso,
pero
el
tuyo
sigue
muy
flaquito
My
pocket
' has
become
obese,
but
yours
is
still
very
skinny
Yo
me
la
juego
si
hablamo'
de
más
de
tres
ceros,
espero
que
eso
me
rente
I'll
play
if
we
talk
about
more
than
three
zeros,
I
hope
that
will
help
me
¿Cómo
podéis
compararme
con
esos
niñatos,
cuando
yo
era
un
delincuente?
How
can
you
compare
me
to
those
little
kids,
when
I
was
a
criminal?
Cuando
yo
tengo
a
mi
hermano
firmando
los
lunes
por
haber
sido
un
demente
When
I
have
my
brother
signing
on
Mondays
for
having
been
a
demented
Si
te
pillamo'
de
frente,
no
existe
tu
rambo,
el
rambo
no
es
para
siempre
If
we
catch
you
in
the
face,
there
is
no
such
thing
as
your
rambo,
the
rambo
is
not
forever
Yo
sé
que
no
creías
en
mí,
yo
sé
que
eras
un
ateo
I
know
you
didn't
believe
in
me,
I
know
you
were
an
atheist
Ahora
te
veo
en
el
otro
bando
colaborando
con
los
feo'
Now
I
see
you
on
the
other
side
collaborating
with
the
ugly'
Diablo,
eso
se
ve
feo,
los
fiscale'
los
detesto
Damn,
that
looks
ugly,
the
fiscale'
I
hate
them
Ni
siquiera
leo
la
carta
porque
es
que
es
muy
largo
el
texto
I
don't
even
read
the
letter
because
the
text
is
too
long
Gracias
a
Dios
que
yo
me
he
salvado
y
a
gracias
a
mi
abogado
Luis
Thank
God
that
I
have
been
saved
and
thanks
to
my
lawyer
Luis
Ello'
querían
meterme
preso,
como
serie
de
vis-a-vis
They
wanted
to
put
me
in
jail,
as
a
series
of
vis-a-vis
Pero
soy
más
de
Prison
Break,
Moha,
dile
ello'
son
fake'
But
I'm
more
of
a
Prison
Break,
Moha,
tell
him
that
'they're
fake'
En
misione'
no
hay
errores,
en
misione'
no
hay
mistakes
In
misione'
there
are
no
mistakes,
in
misione'
there
are
no...
Me
lo
he
ganado
solito,
a
ninguno
le
he
mamao
(yeah)
I've
earned
it
on
my
own,
I've
never
had
a
mom
(yeah)
Con
ello'
yo
no
compito,
hace
tiempo
le'
he
pasao
(eh)
With
it
'I
don't
compete,
it's
been
a
while'
I've
passed
(eh)
Vivía
de
los
delito',
pero
ya
lo'
he
dejao
(eh)
I
was
living
on
crime',
but
I've
already
left
it
(eh)
Pa'
mí
tú
ere'
un
tontito
aunque
tú
hayas
estudiao
For
'me
you
are'
a
little
fool
even
if
you
have
studied
Estoy
metido
en
la
calle
desde
que
tengo
los
fifteen
I've
been
stuck
on
the
street
since
I
got
the
fifteen
No
me
fío
de
mucha
gente,
te
traicionan
a
lo
Caín
I
don't
trust
a
lot
of
people,
they
betray
you
like
Cain
Bendicione'
me
están
lloviendo,
ahora
sí
que
me
veo
clean
Bless
'em
it's
raining
on
me,
now
I
do
look
clean...
Policía
sigue
jodiendo,
piensan
que
vendo
cocaine
Police
keep
fucking
around,
they
think
I
sell
cocaine
Éramos
buenos
cuando
era
pequeños,
pero
nos
jodimos
con
la
adolescencia
We
were
good
when
I
was
little,
but
we
fucked
with
adolescence
He
tratado
con
muchos
gilipollas
y
por
eso
yo
ya
no
tengo
paciencia
I've
dealt
with
a
lot
of
assholes
and
that's
why
I
don't
have
patience
anymore
Muchos
empiezan
robando
una
chuche,
luego
se
convierte
en
robo
con
violencia
Many
people
start
by
stealing
a
candy,
then
it
turns
into
robbery
with
violence
En
la
calle
no
te
puedes
fiar,
nunca
te
lleves
de
una
apariencia
On
the
street
you
can't
trust
yourself,
never
take
an
appearance
No
confío,
nigga,
trust
nobody
(nah,
nah)
I
don't
trust,
nigga,
trust
nobody
(nah,
nah)
Con
los
guantes
y
la
Napapijri
(ah)
With
the
gloves
and
the
Napapijri
(ah)
Cojo
el
money,
me
voy
de
safari
I
take
the
money,
I'm
going
on
safari
En
dos
años
yo
me
compro
un
Rari
In
two
years
I
will
buy
a
Rari
O
si
no
un
Rolls-Royce
Or
if
not
a
Rolls-Royce
Dice
que
le
gusta
escuchar
my
voice
(yeah)
She
says
she
likes
to
listen
to
my
voice
(yeah)
Escúchame
hermano,
¿quién
coño
sois?
Listen
to
me
brother,
who
the
fuck
are
you?
Si
en
la
calle
sois
unos
toys
If
you
are
a
toy
on
the
street
No
son
tan
duros
en
el
face
to
face
They
are
not
so
hard
on
the
face
to
face
Pero
son
duros
en
Insta
y
Face
But
they
are
hard
on
Insta
and
Face
Ya
no
me
sorprende
que
os
viréis
It
no
longer
surprises
me
that
you
turn
Y
si
me
disparan,
mejor
no
falléis
And
if
they
shoot
me,
better
not
miss
Ella
de
la
calle
es
una
G
She
from
the
street
is
a
G
Pero
viste
caro,
flow
Becky
G
But
you
wear
expensive,
flow
Becky
G
Ella
e'
la
más
dura
de
la
uni
She's
the
toughest
one
at
UNI
Como
soy
un
duro,
me
quiere
a
mí
Because
I'm
a
tough
guy,
he
wants
me
Estoy
metido
en
la
calle
desde
que
tengo
los
fifteen
I've
been
stuck
on
the
street
since
I
got
the
fifteen
No
me
fío
de
mucha
gente,
te
traicionan
a
lo
Caín
I
don't
trust
a
lot
of
people,
they
betray
you
like
Cain
Bendicione'
me
están
lloviendo,
ahora
sí
que
me
veo
clean
Bless
'em
it's
raining
on
me,
now
I
do
look
clean...
Policía
sigue
jodiendo,
piensan
que
vendo
cocaine
Police
keep
fucking
around,
they
think
I
sell
cocaine
Corto
como
una,
corto
como
una,
corto
como
una
tijera
Short
as
one,
short
as
one,
short
as
a
scissors
Par
de
hermano'
en
la
nevera
por
llenarse
su
cartera
Brother's
pair'
in
the
fridge
for
filling
his
wallet
No
me
pillaron
la
primera,
pero
me
jodí
en
la
tercera
I
didn't
get
caught
the
first
one,
but
I
got
screwed
on
the
third
one
Na-na-na-na-na-na-na-na-na,
hey
Na-na-na-na-na-na-na,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyrille Mooh Nana
Альбом
CAIN
дата релиза
01-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.