Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
a
matter
of
time
and
now
the
dial's
turning
Es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit
und
jetzt
dreht
sich
das
Zifferblatt
Playing
Finally
Famous
like
it
was
made
for
me
Spiele
Finally
Famous,
als
wäre
es
für
mich
gemacht
Young
kid
from
a
city,
I
had
nothing
but
myself
Junger
Kerl
aus
der
Stadt,
ich
hatte
nichts
außer
mir
selbst
So
I
built
a
space
shuttle,
and
forgot
the
seatbelts
Also
baute
ich
ein
Raumfahrzeug
und
vergaß
die
Sicherheitsgurte
But
the
Man
on
the
Moon,
he
kept
a
smile
on
my
face
Doch
der
Mann
auf
dem
Mond
hielt
mein
Lächeln
am
Leben
'92
Bonneville
with
no
gas
in
the
tank
’92
Bonneville
ohne
Sprit
im
Tank
Was
a
motivated
kid,
owe
a
lot
to
Mac
Miller
War
ein
motiviertes
Kind,
verdanke
viel
Mac
Miller
And
it
sucks
really
bad
that
I
can't
tell
him
Und
es
ist
echt
scheiße,
dass
ich
es
ihm
nicht
sagen
kann
And
I
still
find
it
crazy
that
this
music
shit
my
job
Und
ich
finds
immer
noch
verrückt,
dass
Musik
jetzt
mein
Job
ist
Used
to
work
for
Jimmy
Johns,
waited
tables
for
a
while
Hab
mal
für
Jimmy
Johns
gearbeitet,
Tische
bedient
für
'ne
Weile
Dropped
a
record
with
my
brother
made
some
shirts
that
said
All
Smiles
Hab
'ne
Platte
mit
meinem
Bruder
gemacht,
Shirts
mit
"All
Smiles"
bedruckt
Never
thought
it'd
be
my
life,
to
talk
about
my
life
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mal
über
mein
Leben
rappe
I
guess
that's
how
it
goes,
but
the
truth
is
I
don't
know
So
läuft
das
wohl,
doch
die
Wahrheit
ist,
ich
weiß
es
nicht
And
I
still
get
super
nervous
before
I
do
any
shows
Und
ich
bin
immer
noch
super
nervös
vor
jedem
Auftritt
Even
when
you
know
the
words,
this
shit
still
isn't
easy
Selbst
wenn
du
die
Texte
kennst,
ist
das
hier
nicht
einfach
I
battle
with
my
demons,
just
use
mic
stands
to
defeat
'em
Ich
kämpfe
mit
meinen
Dämonen,
benutze
Mikroständer,
um
sie
zu
besiegen
And
I
rapped
when
I
had
nothing,
so
I'll
rap
'til
I
have
nothing
Und
ich
rappte,
als
ich
nichts
hatte,
also
rappe
ich,
bis
ich
nichts
mehr
habe
You
won't
see
me
at
functions,
need
a
metronome
to
function
Du
siehst
mich
nicht
auf
Partys,
brauch
'nen
Metronom,
um
klar
zu
kommen
Make
the
music
for
the
people
that
ain't
give
me
time
of
day
Mach
die
Musik
für
die
Leute,
die
mir
keine
Zeit
geschenkt
haben
When
I
was
selling
tickets,
guess
the
sun
was
in
their
face
Als
ich
Tickets
verkaufte,
stand
wohl
die
Sonne
im
Weg
But
look,
everything
is
love,
cause
I
don't
hold
no
grudges
Aber
hey,
alles
ist
Liebe,
denn
ich
hege
keinen
Groll
At
least
you
came
around,
this
cul-de-sac
is
bumping
Zumindest
bist
du
jetzt
hier,
diese
Sackgasse
vibriert
And
please
don't
be
ashamed,
a
billboard
with
my
name
Und
schäm
dich
nicht,
wenn
mein
Name
auf
'nem
Billboard
steht
And
I'll
put
it
on
the
route
my
mama
drives
every
day
Und
ich
stell
es
auf
die
Straße,
die
meine
Mama
jeden
Tag
fährt
This
that
part
where
you
put
in
like
a
dope
sample
Das
ist
der
Teil,
wo
man
ein
krasses
Sample
einbaut
Yeah,
like
a
voicemail
Ja,
wie
eine
Sprachnachricht
Make
it
dramatic
Mach
es
dramatisch
Make
it
emotional
Mach
es
emotional
I
mean,
I've
done
it,
but,
you
know,
it's
whatever
Ich
mein,
ich
habs
gemacht,
aber,
naja,
egal
And
I
been
through
enough,
but
still
got
ways
to
go
Ich
hab
genug
durch,
doch
der
Weg
ist
noch
lang
Afraid
of
all
the
highs,
but
find
comfort
in
my
lows
Hab
Angst
vor
den
Höhen,
doch
in
den
Tiefen
fühl
ich
mich
wohl
Cause
when
you
reach
top
the
mountain,
the
bottom's
all
you
know
Denn
wenn
du
den
Gipfel
erreichst,
kennst
du
nur
den
Boden
But
I'll
still
make
the
climb,
cause
the
view
is
worth
the
fall
Doch
ich
steig
trotzdem
hoch,
denn
der
Ausblick
ist
den
Fall
wert
Used
to
wait
for
all
the
calls,
the
ones
that
never
came
Hab
gewartet
auf
Anrufe,
die
nie
kamen
So
I
turned
off
my
phone
and
let
my
hand
take
all
the
rings
Also
schaltete
ich
mein
Handy
aus
und
ließ
meine
Hand
alle
Ringe
fangen
But
see
nothing's
for
the
image,
I
don't
care
what
you
think
Doch
hier
gehts
nicht
um
den
Schein,
mir
egal,
was
du
denkst
I
just
like
my
karats
full
of
gold
like
my
streets
Ich
mag
meine
Karats
voll
Gold,
wie
meine
Straßen
I
think
heaven's
where
you
make
it,
and
I
live
out
my
dreams
Ich
glaub,
der
Himmel
ist,
wo
du
ihn
schaffst,
und
ich
leb
meine
Träume
So
if
I
die
today
then
nothing's
really
gonna
change
Also
wenn
ich
heute
sterbe,
ändert
sich
nichts
Those
obligations
I'ma
meet,
and
that
shit's
not
in
question
Meine
Pflichten
erfüll
ich,
keine
Frage
My
voice
is
way
too
big
and
every
year
is
an
election
Meine
Stimme
ist
zu
laut
und
jedes
Jahr
ist
Wahlkampf
And
I
hate
all
the
attention,
but
it's
necessary
ain't
it
Und
ich
hasse
die
Aufmerksamkeit,
doch
sie
ist
nötig,
oder?
It
used
to
be
the
reason
I
was
always
getting
faded
Früher
war
sie
der
Grund,
warum
ich
immer
dicht
war
But
it's
cool,
man,
I'll
be
straight,
a
billboard
with
my
name
Aber
ist
okay,
ich
bleib
clean,
ein
Billboard
mit
meinem
Namen
And
I'll
put
it
on
the
route
I
used
to
work
every
day
Und
ich
stell
es
auf
die
Strecke,
wo
ich
früher
jeden
Tag
arbeitete
I
was
actually
hoping
to
have
it
up
by
the
time
this
song
came
out
Ich
hatte
gehofft,
es
wäre
schon
draußen,
wenn
der
Song
erscheint
But
since
I'm
a
rapper
these
billboard
companies
is
trying
to
play
me
Aber
weil
ich
Rapper
bin,
versuchen
mich
diese
Billboard-Firmen
zu
verarschen
Like,
I
know
how
much
you
charged
the
person
before
me
Alter,
ich
weiß,
was
du
dem
vor
mir
berechnet
hast
I
know
how
much
you
charged
before
that
person
Ich
weiß,
was
du
davor
berechnet
hast
And
now
you're
trying
to
charge
me
like
double
Und
jetzt
willst
du
mich
doppelt
abziehen
Cause
I'm
a
rapper
Weil
ich
Rapper
bin
Get
your
shit
together,
bro
Reiß
dich
zusammen,
Bro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyrus Christian Hutchings
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.