Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
I
say
what's
on
my
mind
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ich
sage,
was
ich
denke
If
I
offend
you,
fuck
it
I
get
it
all
the
time
Wenn
ich
dich
beleidige,
scheiß
drauf,
das
passiert
mir
ständig
This
swift
penmanship,
is
what
my
thoughts
design
Diese
schnelle
Handschrift
ist
das,
was
meine
Gedanken
entwerfen
And
bitch
censorship,
is
where
I
draw
the
line
Und
Schlampe,
Zensur
ist
da,
wo
ich
die
Grenze
ziehe
Cuz
I'm
an
emcee,
this
is
what
I'm
supposed
to
do
Denn
ich
bin
ein
MC,
das
ist
es,
was
ich
tun
soll
Another
Gretzky,
hid
up
in
the
vocal
booth
Ein
weiterer
Gretzky,
versteckt
in
der
Gesangskabine
My
mother
blessed
me,
already
of
a
chosen
few
Meine
Mutter
hat
mich
gesegnet,
ich
gehöre
zu
den
Auserwählten
You
never
met
me,
but
everybody
knows
it's
true,
yup
Du
hast
mich
nie
getroffen,
aber
jeder
weiß,
dass
es
wahr
ist,
ja
I
just
gotta
stay
the
course
Ich
muss
einfach
auf
Kurs
bleiben
And
I
do
not
need
anybody's
fake
support
Und
ich
brauche
niemandes
falsche
Unterstützung
These
emcees
ain't
ready,
I
don't
play
for
sport
Diese
MCs
sind
nicht
bereit,
ich
spiele
nicht
zum
Spaß
It's
like
a
broke
down
Chevy,
tryna
race
a
Porsche
Es
ist
wie
ein
kaputter
Chevy,
der
versucht,
gegen
einen
Porsche
anzutreten
And
now
I
got
this,
show
'em
that
I
spit
with
venom
Und
jetzt
habe
ich
das,
zeige
ihnen,
dass
ich
mit
Gift
spucke
I
never
talk
shit,
got
a
whole
list
of
weapons
Ich
rede
nie
Scheiße,
habe
eine
ganze
Liste
von
Waffen
It's
like
a
mob
hit,
run
up
on
'em
quick
and
dead
'em
Es
ist
wie
ein
Mafia-Auftrag,
renn
auf
sie
zu
und
erledige
sie
And
I
don't
need
fuckin'
drip
to
wet
'em,
cuz
Und
ich
brauche
keinen
verdammten
Tropf,
um
sie
nass
zu
machen,
denn
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
Ain't
no
warning
shots
Keine
Warnschüsse
If
you
stand
in
my
way,
bitch
you
gonna
stop
Wenn
du
mir
im
Weg
stehst,
Schlampe,
wirst
du
aufhören
Cuz
I'm
reaching
for
the
top,
yeah
Denn
ich
greife
nach
den
Sternen,
ja
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
So
you
know
it's
hot
Also
weißt
du,
dass
es
heiß
ist
From
Toronto
to
Bogota,
baby
Von
Toronto
bis
Bogota,
Baby
Cuz
I'm
taking
over
this
shit,
like
a
coup
d'état
Denn
ich
übernehme
diesen
Scheiß,
wie
ein
Staatsstreich
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
Ain't
no
warning
shots
Keine
Warnschüsse
If
you
stand
in
my
way,
bitch
you
gonna
stop
Wenn
du
mir
im
Weg
stehst,
Schlampe,
wirst
du
aufhören
Cuz
I'm
reaching
for
the
top,
yeah
Denn
ich
greife
nach
den
Sternen,
ja
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
So
you
know
it's
hot
Also
weißt
du,
dass
es
heiß
ist
From
Toronto
to
Bogota,
baby
Von
Toronto
bis
Bogota,
Baby
Cuz
I'm
taking
over
this
shit,
like
a
coup
d'état
Denn
ich
übernehme
diesen
Scheiß,
wie
ein
Staatsstreich
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
and
you
can
hate
me
now
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
und
du
kannst
mich
jetzt
hassen
You're
like
a
crab
in
a
bucket,
tryna
drag
me
down
Du
bist
wie
eine
Krabbe
in
einem
Eimer,
die
versucht,
mich
runterzuziehen
What
would
I
do,
if
my
haters
never
made
a
sound
Was
würde
ich
tun,
wenn
meine
Hasser
nie
ein
Geräusch
machen
würden
I'd
never
get
to
be
a
monster,
and
shake
the
ground
Ich
würde
nie
ein
Monster
werden
und
den
Boden
erschüttern
I
gotta
rep
my
shit,
and
express
myself
Ich
muss
meinen
Scheiß
repräsentieren
und
mich
ausdrücken
I
gotta
try
to
stay
fit,
and
protect
my
health
Ich
muss
versuchen,
fit
zu
bleiben
und
meine
Gesundheit
zu
schützen
That
includes
my
mental,
the
stress
I
felt
Das
schließt
meine
Psyche
ein,
den
Stress,
den
ich
fühlte
And
I
refuse,
to
just
live
with
the
mess
I'm
dealt
Und
ich
weigere
mich,
einfach
mit
dem
Mist
zu
leben,
der
mir
zugeteilt
wurde
So
if
you
fuck
my
vibe,
get
cut
like
scissors
Also,
wenn
du
meine
Stimmung
störst,
wirst
du
wie
mit
einer
Schere
geschnitten
Try
to
corrupt
my
mind,
you're
just
like
snitches
Versuchst
du,
meinen
Verstand
zu
verderben,
bist
du
wie
eine
Petze
You
wanna
judge
my
life,
and
trust
my
critics
Du
willst
mein
Leben
beurteilen
und
meinen
Kritikern
vertrauen
Then
try
to
come
in
my
sight,
and
get
crushed
like
crickets
Dann
versuch,
in
mein
Blickfeld
zu
kommen,
und
du
wirst
wie
Grillen
zerquetscht
Cuz
I'm
at
least
ten
levels
above
these,
motherfuckers
Denn
ich
bin
mindestens
zehn
Level
über
diesen
Mistkerlen
That
judge
me,
the
people
can
see
your
jealousy
Die
mich
verurteilen,
die
Leute
können
deine
Eifersucht
sehen
And
it's
ugly,
but
you
don't
wanna
be
my
enemies
Und
sie
ist
hässlich,
aber
du
willst
nicht
mein
Feind
sein
All
you
fuckers
better
duck
me,
cuz
Ihr
Mistkerle
solltet
mich
besser
meiden,
denn
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
Ain't
no
warning
shots
Keine
Warnschüsse
If
you
stand
in
my
way,
bitch
you
gonna
stop
Wenn
du
mir
im
Weg
stehst,
Schlampe,
wirst
du
aufhören
Cuz
I'm
reaching
for
the
top,
yeah
Denn
ich
greife
nach
den
Sternen,
ja
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
So
you
know
it's
hot
Also
weißt
du,
dass
es
heiß
ist
From
Toronto
to
Bogota,
baby
Von
Toronto
bis
Bogota,
Baby
Cuz
I'm
taking
over
this
shit,
like
a
coup
d'état
Denn
ich
übernehme
diesen
Scheiß,
wie
ein
Staatsstreich
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
Ain't
no
warning
shots
Keine
Warnschüsse
If
you
stand
in
my
way,
bitch
you
gonna
stop
Wenn
du
mir
im
Weg
stehst,
Schlampe,
wirst
du
aufhören
Cuz
I'm
reaching
for
the
top,
yeah
Denn
ich
greife
nach
den
Sternen,
ja
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
So
you
know
it's
hot
Also
weißt
du,
dass
es
heiß
ist
From
Toronto
to
Bogota,
baby
Von
Toronto
bis
Bogota,
Baby
Cuz
I'm
taking
over
this
shit,
like
a
coup
d'état
Denn
ich
übernehme
diesen
Scheiß,
wie
ein
Staatsstreich
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
I
shoot
'em
out
of
the
sky
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ich
schieße
sie
vom
Himmel
I'm
aiming
for
head
shots,
and
I'm
ready
to
die
Ich
ziele
auf
Kopfschüsse,
und
ich
bin
bereit
zu
sterben
I'm
a
become
a
legend,
either
dead
or
alive
Ich
werde
eine
Legende,
entweder
tot
oder
lebendig
Gotta
get
busy
dying
or
living,
you
better
decide
Du
musst
dich
entscheiden,
ob
du
dich
ans
Sterben
machst
oder
lebst
Well
I
decided,
that
I'm
a
do
what's
never
been
done
Nun,
ich
habe
beschlossen,
dass
ich
tun
werde,
was
noch
nie
getan
wurde
And
I'll
be
fighting,
when
you
would
say
it's
better
to
run
Und
ich
werde
kämpfen,
wenn
du
sagen
würdest,
es
wäre
besser
zu
rennen
Cuz
I'm
a
titan,
bitch
I
never
said
I
was
done
Denn
ich
bin
ein
Titan,
Schlampe,
ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
fertig
bin
And
when
I'm
writing,
it's
kind
of
like
my
pen
is
a
gun
Und
wenn
ich
schreibe,
ist
es,
als
ob
mein
Stift
eine
Waffe
wäre
So
why
would
I
name
myself,
after
Cyrus
The
Great
Also,
warum
würde
ich
mich
nach
Cyrus
dem
Großen
benennen
Cuz
it's
really
an
empire,
that
I'm
tryna
create
Weil
es
wirklich
ein
Imperium
ist,
das
ich
erschaffen
will
I
been
to
hell
and
back
twice,
if
you
try
to
relate
Ich
war
zweimal
in
der
Hölle
und
zurück,
wenn
du
das
nachvollziehen
kannst
You
can
see
it
on
every
scar,
and
every
line
on
my
face
Du
kannst
es
an
jeder
Narbe
und
jeder
Linie
in
meinem
Gesicht
sehen
All
I
ever
really
wanted,
was
some
freedom
and
justice
Alles,
was
ich
jemals
wirklich
wollte,
war
etwas
Freiheit
und
Gerechtigkeit
Now
I'm
fighting
for
whatever
I
believe
in,
like
fuck
this
Jetzt
kämpfe
ich
für
alles,
woran
ich
glaube,
scheiß
drauf
It's
my
empire,
I
ain't
tryna
lead
a
republic
Es
ist
mein
Imperium,
ich
versuche
nicht,
eine
Republik
zu
führen
So
my
last
name,
is
after
Caesar
Augustus
Also
ist
mein
Nachname
nach
Caesar
Augustus
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
Ain't
no
warning
shots
Keine
Warnschüsse
If
you
stand
in
my
way,
bitch
you
gonna
stop
Wenn
du
mir
im
Weg
stehst,
Schlampe,
wirst
du
aufhören
Cuz
I'm
reaching
for
the
top,
yeah
Denn
ich
greife
nach
den
Sternen,
ja
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
So
you
know
it's
hot
Also
weißt
du,
dass
es
heiß
ist
From
Toronto
to
Bogota,
baby
Von
Toronto
bis
Bogota,
Baby
Cuz
I'm
taking
over
this
shit,
like
a
coup
d'état
Denn
ich
übernehme
diesen
Scheiß,
wie
ein
Staatsstreich
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
Ain't
no
warning
shots
Keine
Warnschüsse
If
you
stand
in
my
way,
bitch
you
gonna
stop
Wenn
du
mir
im
Weg
stehst,
Schlampe,
wirst
du
aufhören
Cuz
I'm
reaching
for
the
top,
yeah
Denn
ich
greife
nach
den
Sternen,
ja
I
go
off
like
a
loaded
Glock,
yup
Ich
gehe
los
wie
eine
geladene
Glock,
ja
So
you
know
it's
hot
Also
weißt
du,
dass
es
heiß
ist
From
Toronto
to
Bogota,
baby
Von
Toronto
bis
Bogota,
Baby
Cuz
I'm
taking
over
this
shit,
like
a
coup
d'état
Denn
ich
übernehme
diesen
Scheiß,
wie
ein
Staatsstreich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kristopher Weese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.