Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything I Never Could Be
Alles, was ich nie sein konnte
Used
to
pull
out
the
driveway
in
a
Hyundai
Früher
fuhr
ich
mit
einem
Hyundai
aus
der
Einfahrt
Used
to
treat
my
music
like
a
runway
Früher
behandelte
ich
meine
Musik
wie
einen
Laufsteg
I
was
living,
working
hella
jobs,
sleeping
like
wherever
Ich
lebte,
arbeitete
verdammt
viele
Jobs,
schlief,
wo
auch
immer
es
ging
And
smoking
every
day
like
it's
a
Sunday
Und
rauchte
jeden
Tag,
als
wäre
es
ein
Sonntag
I
would
hit
my
friends,
like,
want
to
match
Ich
traf
mich
mit
meinen
Freunden,
so
nach
dem
Motto,
wollen
wir
zusammenlegen
Yeah,
I'm
at
the
crib,
you
want
to
come
through
with
a
bag
Ja,
ich
bin
zu
Hause,
willst
du
mit
einem
Beutel
vorbeikommen
We
could
shoot
the
shit,
a
shotgun
mic
with
your
name
on
it
Wir
könnten
quatschen,
ein
Shotgun-Mikrofon
mit
deinem
Namen
drauf
Let
the
trigger
slip,
yeah
Lass
den
Abzug
los,
yeah
I've
just
been
caught
up
inside
the
moment,
tossing
and
turning
and
losing
focus
Ich
war
einfach
im
Moment
gefangen,
wälzte
mich
hin
und
her
und
verlor
den
Fokus
Felt
a
little
jaded
about
my
past,
had
to
reflect
for
a
second
Fühlte
mich
ein
wenig
desillusioniert
über
meine
Vergangenheit,
musste
kurz
nachdenken
And
get
a
grip
of
the
future
that
I've
been
stoking
Und
die
Zukunft
in
den
Griff
bekommen,
die
ich
geschürt
habe
Living
way
too
fast,
needed
to
the
roll
windows
up
I
guess
Lebte
viel
zu
schnell,
musste
wohl
die
Fenster
hochkurbeln,
schätze
ich
I
was
hot
to
the
touch
but
feet
were
frozen
Ich
war
heiß
anzufassen,
aber
meine
Füße
waren
gefroren
Life's
a
perfect
mess,
ain't
no
sense
in
fixing
it
Das
Leben
ist
ein
perfektes
Chaos,
es
hat
keinen
Sinn,
es
zu
reparieren
I'm
blessed,
plus,
like
every
time
I
try,
I
get
depressed,
yeah
Ich
bin
gesegnet,
außerdem,
jedes
Mal,
wenn
ich
es
versuche,
werde
ich
depressiv,
yeah
But
maybe
I
just
try
too
hard,
or
care
too
much,
maybe
I
don't
like
my
boss
Aber
vielleicht
strenge
ich
mich
einfach
zu
sehr
an,
oder
kümmere
mich
zu
viel,
vielleicht
mag
ich
meinen
Chef
nicht
Maybe
I
hate
my
job,
or
hate
my
friends
Vielleicht
hasse
ich
meinen
Job,
oder
hasse
meine
Freunde
Or
just
afraid
to
admit
that
sometimes
I
need
my
friends
Oder
habe
einfach
Angst
zuzugeben,
dass
ich
manchmal
meine
Freunde
brauche
I've
been
a
really
bad
friend,
but
a
really
good
artist
Ich
war
ein
wirklich
schlechter
Freund,
aber
ein
wirklich
guter
Künstler
Like
them
pictures
by
the
bed
of
people
we
don't
acknowledge
Wie
diese
Bilder
neben
dem
Bett
von
Leuten,
die
wir
nicht
anerkennen
I
got
a
palette
of
rhymes,
got
more
lines
than
Pollock
paintings
Ich
habe
eine
Palette
an
Reimen,
habe
mehr
Linien
als
Pollock-Gemälde
And
some
murals
in
my
head
I
still
ain't
demonstrated,
wait
up
Und
einige
Wandbilder
in
meinem
Kopf,
die
ich
noch
nicht
gezeigt
habe,
warte
mal
Got
a
talent
to
die
for,
love
I'm
alive
for
Habe
ein
Talent,
für
das
es
sich
zu
sterben
lohnt,
Liebe,
für
die
ich
lebe
If
the
good
die
young,
I'll
take
the
place
of
my
father
Wenn
die
Guten
jung
sterben,
nehme
ich
den
Platz
meines
Vaters
ein
I
need
that
music
to
ride
for,
people
to
fight
for
Ich
brauche
diese
Musik,
für
die
ich
einstehe,
Leute,
für
die
ich
kämpfe
If
the
good
die
young,
I
hope
the
bad
die
alone
Wenn
die
Guten
jung
sterben,
hoffe
ich,
dass
die
Schlechten
allein
sterben
I
had
a
couple
of
phones,
had
a
few
different
numbers
Ich
hatte
ein
paar
Telefone,
hatte
ein
paar
verschiedene
Nummern
I
had
to
drop
'em
like
habits,
I
had
to
live
me
my
life
Ich
musste
sie
wie
Gewohnheiten
ablegen,
ich
musste
mein
Leben
leben
Killed
a
real
good
rhyme,
but
life
is
never
easy
Einen
echt
guten
Reim
gekillt,
aber
das
Leben
ist
nie
einfach
So
let
a
missed
opportunity
be
a
chance
to
teach
it
Also
lass
eine
verpasste
Gelegenheit
eine
Chance
sein,
daraus
zu
lernen
And
I
can
see
you
reaching,
but
ain't
a
thing
in
my
cupboards
Und
ich
sehe
dich
greifen,
aber
in
meinen
Schränken
ist
nichts
I
think
I
turned
out
pretty
good,
and
that's
word
to
my
mother
Ich
denke,
ich
bin
ziemlich
gut
geworden,
und
das
ist
ein
Wort
an
meine
Mutter
You
got
a
closet
full
of
skeletons
in
a
room
full
of
people
Du
hast
einen
Schrank
voller
Skelette
in
einem
Raum
voller
Leute
Put
my
problems
in
my
songs
and
fill
up
rooms
full
of
people
Ich
packe
meine
Probleme
in
meine
Songs
und
fülle
Räume
voller
Leute
So
that's
the
difference
my
baby,
I
don't
care
if
I
make
it
Das
ist
also
der
Unterschied,
mein
Schatz,
es
ist
mir
egal,
ob
ich
es
schaffe
No
matter
what
I
be
facing,
remember
all
of
your
faces
Egal,
was
mir
bevorsteht,
ich
erinnere
mich
an
all
eure
Gesichter
Cause
I'm
already
everything
I
never
could
be
Denn
ich
bin
schon
alles,
was
ich
nie
sein
konnte
Just
found
a
way
to
build
off
everything
I
was,
that's
what's
up
Habe
einfach
einen
Weg
gefunden,
auf
allem
aufzubauen,
was
ich
war,
das
ist
es
I
just
felt
like
rapping,
I
just
felt
like
rapping
Ich
hatte
einfach
Lust
zu
rappen,
ich
hatte
einfach
Lust
zu
rappen
Just
trying
to
enjoy
myself
Versuche
einfach,
mich
zu
amüsieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyrus Hutchings
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.