Текст и перевод песни Czarny HIFI feat. Boxi, Pyskaty & Onar - Instynkty (feat. Boxi, Pyskaty & Onar)
Instynkty (feat. Boxi, Pyskaty & Onar)
Instincts (feat. Boxi, Pyskaty & Onar)
Oślepia
sztuczne
słońce
Cię,
nakręca
strach,
napędza
tak
Artificial
sun
blinds
you,
fear
winds
you
up,
drives
you
so
Ustami
łapiesz
życie
w
dłoni,
nić
przerwana,
słony
smak
With
your
lips
you
catch
life
in
your
hand,
the
thread
is
broken,
salty
taste
Nowy
świat
w
bólu,
gdy
przychodzisz
nagi,
pomyśl
sam
A
new
world
in
pain,
when
you
come
naked,
think
for
yourself
Nie
znasz
prawd,
dat,
ani
króli
świata,
cofnij
czas
You
don't
know
truths,
dates,
or
kings
of
the
world,
turn
back
time
Instynkt,
stoisz
tu,
dziesięć
metrów
pasów
jest
Instinct,
you're
standing
here,
there
are
ten
meters
of
lanes
Na
chuj
biec,
mandat
chcieć,
to
czerwone
- badasz
je
Why
run,
want
a
ticket,
it's
red
- you're
testing
it
Alarm
ten
w
twojej
czaszce,
głos
ci
mówi
- wahasz
się
That
alarm
in
your
skull,
the
voice
tells
you
- you
hesitate
Nagle
dźwięk,
ryk
silnika,
tu
przeleciał
passat
pięć
Suddenly
a
sound,
the
roar
of
an
engine,
a
Passat
five
flew
by
Instynkt
- kiedy
na
krawędzi
życia
pęka
lód
Instinct
- when
the
ice
breaks
on
the
edge
of
life
Strzela
tu,
pod
stopami
gruntu
nie
masz
teraz
już
It
shoots
here,
you
no
longer
have
ground
under
your
feet
W
rękach
chłód,
w
nogach
chłód,
serce
napierdala
full
Cold
in
your
hands,
cold
in
your
legs,
your
heart
is
going
full
blast
Jest
tam
twój
kumpel
już,
daje
rękę,
żyjesz
znów
Your
buddy's
already
there,
gives
you
a
hand,
you're
alive
again
To
instynkt
jak
padasz
na
glebę,
po
ciosie
w
bani
szum
It's
instinct
as
you
fall
to
the
ground,
there's
a
buzz
in
your
head
after
the
punch
Ty
składasz
piksele
w
ten
obraz,
chcesz
podnieść
się
zanim
gnój
You're
putting
the
pixels
together
into
this
picture,
you
want
to
get
up
before
the
dirt
Na
barach
tych
będzie
trenera
tu
nosił
te
pasy,
wiesz
The
trainer
will
be
carried
on
a
stretcher
on
those
bars,
you
know
Ty
zaraz
on
zejdzie
na
noszach,
Ty
czujesz
- to
instynkt
jest
He'll
be
down
on
a
stretcher
soon,
you
feel
it
- it's
instinct
Ja
czuję
wewnątrz,
że
coś
się
stanie,
mam
złe
przeczucia
I
feel
inside
that
something
is
going
to
happen,
I
have
a
bad
feeling
Pamiętaj
o
tym
- każdy
swego
losu
panem
Remember
this
- everyone
is
the
master
of
their
own
destiny
Pośród
wielu
prawd
głos
podpowiada,
bym
to
zrobił
Among
many
truths
a
voice
tells
me
to
do
it
Będę
czujny
(podpowiada
głos,
pośród
wielu
prawd)
I'll
be
vigilant
(the
voice
tells
me,
among
many
truths)
To
był
tylko
błąd
It
was
just
a
mistake
Nic
nie
dzieje
się
przypadkiem
Nothing
happens
by
accident
Póki
mam
marzenia
to
żyję,
łapię
emocje
łapczywie
jak
tlen
As
long
as
I
have
dreams
I
live,
I
grab
emotions
greedily
like
oxygen
Jakbym
miał
klaustrofobię
i
się
zamknął
w
windzie
As
if
I
had
claustrophobia
and
got
stuck
in
an
elevator
Jak
ryba
na
brzegu,
gdy
staw
wyschnie
Like
a
fish
on
the
shore
when
the
pond
dries
up
To
się
wcale
nie
musi
skończyć
dobrze,
nie
jesteśmy
w
kinie
It
doesn't
have
to
end
well,
we're
not
in
a
movie
Mówisz
popcorn
jest
za
słony,
weź
spróbuj
moich
łez
You
say
the
popcorn
is
too
salty,
try
my
tears
Jestem
coraz
dalej,
więc
mam
coraz
twardszy
grzbiet
I'm
further
and
further
away,
so
I
have
a
harder
and
harder
back
Oczy
coraz
więcej
widzą,
dłonie
coraz
więcej
piszą
My
eyes
see
more
and
more,
my
hands
write
more
and
more
Coś
mnie
pcha
w
miejsce,
w
którym
już
byłem
i
mogę
przysiąc
Something
pushes
me
to
a
place
where
I've
been
before
and
I
can
swear
Na
moją
miłość
do
tej
gry,
a
wokół
wiele
imitacji
On
my
love
for
this
game,
and
there
are
many
imitations
around
Weź
lepiej
zamknij
pysk,
od
rapu
nie
ma
wakacji
You'd
better
shut
up,
there's
no
vacation
from
rap
Chcesz
wejść
i
wyjść,
kiedy
tylko
coś
Cię
trapi
You
want
to
come
and
go
whenever
something
bothers
you
A
muszę
biec
i
iść,
bo
jestem
coraz
starszy
And
I
have
to
run
and
walk
because
I'm
getting
older
Moja
droga
jest
kręta,
byłem
pierwszy
i
ostatni
My
road
is
winding,
I
was
first
and
last
Spotkałem
złodziei
marzeń
i
ostatniej
szansy
I've
met
dream
thieves
and
last
chances
Deptali
młodzieńczą
naiwność
w
wypastowanych
butach
They
trampled
youthful
naivety
in
polished
shoes
Ale
instynkt
przywiódł
mnie
właśnie
tutaj
But
instinct
brought
me
right
here
Ja
czuję
wewnątrz,
że
coś
się
stanie,
mam
złe
przeczucia
I
feel
inside
that
something
is
going
to
happen,
I
have
a
bad
feeling
Pamiętaj
o
tym
- każdy
swego
losu
panem
Remember
this
- everyone
is
the
master
of
their
own
destiny
Pośród
wielu
prawd
głos
podpowiada,
bym
to
zrobił
Among
many
truths
a
voice
tells
me
to
do
it
Będę
czujny
(podpowiada
głos,
pośród
wielu
prawd)
I'll
be
vigilant
(the
voice
tells
me,
among
many
truths)
To
był
tylko
błąd
It
was
just
a
mistake
Nic
nie
dzieje
się
przypadkiem
Nothing
happens
by
accident
Czuję
chłód,
ma
dosyć
She
feels
the
chill,
has
enough
W
nozdrzach
smród
wyczuwalny
jak
dotyk
The
stench
in
her
nostrils
is
as
tangible
as
a
touch
Jej
przyjaciel
strach
tańczy
tu
jak
pan
nocy
Her
friend
fear
dances
here
like
the
lord
of
the
night
Z
adrenaliną
w
żyłach
czuje
moc,
narkotyk
With
adrenaline
in
her
veins
she
feels
power,
a
drug
Instynkt
radził
jej
zastąpić
chłód
truchtem
Instinct
advised
her
to
replace
the
cold
with
fear
W
witrynach
szuka
wskazówek,
znajdując
chłód
luster
She
looks
for
clues
in
the
shop
windows,
finding
the
coldness
of
mirrors
Azyl
za
rogiem
zamienia
się
w
znów
w
pustkę
The
shelter
around
the
corner
turns
into
emptiness
again
On
szepcze,
że
to
taniec
śmierci,
tłuste?
He
whispers
that
it's
the
dance
of
death,
fat?
Przyspiesza
kroku,
znów
jest
w
szoku,
już
myśli
giną
w
natłoku
słów
She
speeds
up,
she's
in
shock
again,
her
thoughts
are
already
lost
in
a
rush
of
words
Krzyczy
by
dał
spokój,
już
w
boku
nosi
krew
wokół
ust
She
shouts
for
him
to
calm
down,
she
already
has
blood
around
her
mouth
Biegnie
do
bloku,
tuż
ktoś
tu
stoi
na
rogu
spójrz
She
runs
to
the
block,
someone
is
standing
on
the
corner,
look
Nie
słychać
kroków
już,
to
twój
puls,
anioł
stróż
No
more
footsteps,
it's
your
pulse,
guardian
angel
Myślała,
że
to
koniec,
symfonię
grają
o
beton
łzy
She
thought
it
was
the
end,
tears
play
a
symphony
on
the
concrete
Myślała,
że
to
po
niej,
jej
dłonie
całe
się
lepią
w
krwi
She
thought
it
was
after
her,
her
hands
are
all
sticky
with
blood
Myślała,
że
to
do
niej,
kiedy
śmierć
adresowała
listy
She
thought
it
was
for
her
when
death
addressed
the
letters
Chłód,
ból,
strach,
walka,
instynkt
Cold,
pain,
fear,
struggle,
instinct
Ja
czuję
wewnątrz,
że
coś
się
stanie,
mam
złe
przeczucia
I
feel
inside
that
something
is
going
to
happen,
I
have
a
bad
feeling
Pamiętaj
o
tym
- każdy
swego
losu
panem
Remember
this
- everyone
is
the
master
of
their
own
destiny
Pośród
wielu
prawd
głos
podpowiada,
bym
to
zrobił
Among
many
truths
a
voice
tells
me
to
do
it
Będę
czujny
(podpowiada
głos,
pośród
wielu
prawd)
I'll
be
vigilant
(the
voice
tells
me,
among
many
truths)
To
był
tylko
błąd
It
was
just
a
mistake
Nic
nie
dzieje
się
przypadkiem
Nothing
happens
by
accident
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksander Kowalski, Przemyslaw Chojnacki, Mariusz Rudzki, Wojciech Meclewski, Marcin Donesz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.