Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demony (feat. VNM, Ten Typ Mes & Tomson)
Dämonen (feat. VNM, Ten Typ Mes & Tomson)
Jedenaste
piętro,
na
tarasie
ciemno
Elfter
Stock,
auf
der
Terrasse
ist
es
dunkel
Tnę
to
jak
stolica
ta
w
mroku
ginie
Ich
schneide
es,
wie
die
Hauptstadt,
die
in
der
Dunkelheit
versinkt
Kontur
budynków
w
oddali
poszarpany
jak
EKG
typa
na
kokainie
Die
Konturen
der
Gebäude
in
der
Ferne
sind
zerklüftet
wie
das
EKG
eines
Typen
auf
Kokain
Ta,
poszarpane
myśli,
towar
banie
sczyści
Ja,
zerklüftete
Gedanken,
der
Stoff
reinigt
den
Schädel
Elektryczne
sygnały
między
synapsami
tutaj
robią
z
czasem
wyścig
Elektrische
Signale
zwischen
den
Synapsen
liefern
sich
hier
mit
der
Zeit
ein
Rennen
Znowu
tu
nie
jestem
sobą,
zatruć
znowu
dałem
krew
demonom
Wieder
bin
ich
nicht
ich
selbst,
wieder
habe
ich
mein
Blut
den
Dämonen
zum
Vergiften
gegeben
Niebezpieczne
miasto,
nocą
jest
De
Mono
Gefährliche
Stadt,
nachts
ist
sie
wie
De
Mono
Znajomi
mieli
wpaść,
ale
niech
nie
dzwoni
Freunde
wollten
vorbeikommen,
aber
sie
sollen
nicht
anrufen
Ta,
bo
właśnie
wyjąłem
jej
zdjęcie
Ja,
denn
ich
habe
gerade
ihr
Foto
herausgenommen
Całe
czarno-białe,
a
ma
czerwone
usta,
moje
jedyne
zdjęcie
Ganz
in
Schwarz-Weiß,
aber
sie
hat
rote
Lippen,
mein
einziges
Foto
I
do
końca
wieczoru
każdą
czerwień
czuję
lubieżnie
Und
bis
zum
Ende
des
Abends
fühle
ich
jede
Röte
lustvoll
Jakbym
cierpiał
na
synestezje
Als
ob
ich
an
Synästhesie
leiden
würde
Za
dnia
nie
myślę
o
niej
Tagsüber
denke
ich
nicht
an
sie
Ale
gdy
robi
się
ciemniej
zaglądam
w
butelk
Aber
wenn
es
dunkel
wird,
schaue
ich
in
die
Flasche
Zastanawiam
się
sam
co
by
było
gdyby
Ich
frage
mich,
was
wäre,
wenn
Ale
za
to
siebie
nie
wini
Aber
ich
gebe
mir
dafür
nicht
die
Schuld
Gdybym
pamiętał
jak
ma
na
imi
Wenn
ich
mich
erinnern
könnte,
wie
sie
heißt
W
jaźni
płynę
na
bezkres
oceanu
In
meinem
Inneren
treibe
ich
auf
dem
endlosen
Ozean
Czuję
się
samotny
#Nosferatu
Ich
fühle
mich
einsam
#Nosferatu
Bezsens,
przed
sekundą
nie
chciałem
żeby
wpadał
mi
ktoś
na
chat
Unsinn,
vor
einer
Sekunde
wollte
ich
nicht,
dass
jemand
bei
mir
vorbeikommt
I
chcę
obudzić
się
trzeźwy
się,
niekoniecznie
z
rana
Und
ich
will
nüchtern
aufwachen,
nicht
unbedingt
am
Morgen
Więc
xanax
(xa-na,
xa-na,
xanax)
Also
Xanax
(xa-na,
xa-na,
Xanax)
Krążą
wokół,
wiedzą
czego
mam
się
ba
Sie
kreisen
herum,
wissen,
wovor
ich
mich
fürchten
soll
Nocą
spokój,
więc
uciekam
zabić
strach
Nachts
ist
Ruhe,
also
fliehe
ich,
um
die
Angst
zu
töten
Niewyraźny
jak
sen
Verschwommen
wie
ein
Traum
Tak
dzień
za
dniem
snują
się
tu
za
mną
jak
cie
So
schleichen
sie
sich
Tag
für
Tag
hinter
mir
her
wie
Schatten
Krążą
wokół,
wiedzą
czego
mam
się
ba
Sie
kreisen
herum,
wissen,
wovor
ich
mich
fürchten
soll
Nocą
spokój,
więc
uciekam
zabić
strach
Nachts
ist
Ruhe,
also
fliehe
ich,
um
die
Angst
zu
töten
Niewyraźny
jak
sen
Verschwommen
wie
ein
Traum
Tak
dzień
za
dniem
snują
się
tu
za
mną
jak
cie
So
schleichen
sie
sich
Tag
für
Tag
hinter
mir
her
wie
Schatten
Żbiku
to
nie
żaden
diabe
Żbiku,
das
ist
kein
Teufel
Wspak,
potrzebny
Ci
łeb
aid
Im
Gegenteil,
du
brauchst
einen
klaren
Kopf
Apteczka
wypełniona
innowacyjnymi
ideami,
Ty
wierz
w
nie
Eine
Erste-Hilfe-Ausrüstung
voller
innovativer
Ideen,
glaube
daran
Kiedy
kombinujesz
negatywnie,
cóż
w
logo
Batmana
dostrzeżesz
zawsze
Wenn
du
negativ
denkst,
nun,
im
Batman-Logo
wirst
du
immer
sehen
Rozdziawione
żółte
zęby
i
czarną
paszcz
Aufgerissene
gelbe
Zähne
und
ein
schwarzes
Maul
Tego
typu
schizy
Solche
Schizos
Dotyczące
dopatrywania
się
strachu
to
repetytywny
epizod
Die
sich
darauf
beziehen,
Angst
zu
suchen,
sind
eine
repetitive
Episode
Kiedy
mam
duszy
na
ramieniu
schiza,
myślę,
że
inni
ją
widz
Wenn
ich
eine
Schizo
auf
meiner
Schulter
habe,
denke
ich,
dass
andere
sie
sehen
Widzą,
widzą,
widzą
jak
pagony
Sehen,
sehen,
wie
Schulterklappen
W
mundur
obleczony
przez
moje
demony
In
eine
Uniform
gekleidet,
von
meinen
Dämonen
angezogen
Są
tacy,
co
chętnie
by
mnie
obdarli
ze
skóry,
obdarli
ze
skóry
Es
gibt
welche,
die
würden
mir
gerne
die
Haut
abziehen,
die
Haut
abziehen
Szybko
zaczęliby
zaszywać
z
powrotem
ten
widok
ponury
Sie
würden
schnell
anfangen,
diesen
düsteren
Anblick
wieder
zusammenzunähen
Żyłem
jak
niemal
szczęśliwy
żul,
szczęśliwy
żul
Ich
lebte
wie
ein
fast
glücklicher
Penner,
glücklicher
Penner
W
basenie
mojej
wątroby
mogłeś
utopić
Beatlesów
#Liverpool
Im
Becken
meiner
Leber
hättest
du
die
Beatles
ertränken
können
#Liverpool
Jest
nadzieja,
dawniej
demonów
było
więcej
Es
gibt
Hoffnung,
früher
gab
es
mehr
Dämonen
Spotkałbyś
mnie
back
in
the
days
Wenn
du
mich
damals
getroffen
hättest
Kazałbyś
nagrał
"Trzeba
Było
Zostać
Księdzem"
Hättest
du
gesagt,
ich
solle
"Trzeba
Było
Zostać
Księdzem"
aufnehmen
Dziś
czuję,
że
to
tylko
we
mnie,
nic
na
zewnątrz
Heute
fühle
ich,
dass
es
nur
in
mir
ist,
nichts
außerhalb
Na
górze
burze,
na
dole
Dawkins,
mam
siłę
demony
przegna
Oben
Stürme,
unten
Dawkins,
ich
habe
die
Kraft,
die
Dämonen
zu
vertreiben
(Mam
siłę
farmazony
przegna
(Ich
habe
die
Kraft,
den
Unsinn
zu
vertreiben
Na
górze
burze,
na
dole
profesor
Dawkins
demony
żegna)
Oben
Stürme,
unten
Professor
Dawkins
segnet
die
Dämonen)
Krążą
wokół,
wiedzą
czego
mam
się
ba
Sie
kreisen
herum,
wissen,
wovor
ich
mich
fürchten
soll
Nocą
spokój,
więc
uciekam
zabić
strach
Nachts
ist
Ruhe,
also
fliehe
ich,
um
die
Angst
zu
töten
Niewyraźny
jak
sen
Verschwommen
wie
ein
Traum
Tak
dzień
za
dniem
snują
się
tu
za
mną
jak
cie
So
schleichen
sie
sich
Tag
für
Tag
hinter
mir
her
wie
Schatten
Krążą
wokół,
wiedzą
czego
mam
się
ba
Sie
kreisen
herum,
wissen,
wovor
ich
mich
fürchten
soll
Nocą
spokój,
więc
uciekam
zabić
strach
Nachts
ist
Ruhe,
also
fliehe
ich,
um
die
Angst
zu
töten
Niewyraźny
jak
sen
Verschwommen
wie
ein
Traum
Tak
dzień
za
dniem
snują
się
tu
za
mną
jak
cie
So
schleichen
sie
sich
Tag
für
Tag
hinter
mir
her
wie
Schatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Lach, Aleksander Michal Kowalski, Tomasz Lewandowski, Piotr Szmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.