Czech Symphony Orchestra feat. Julian Bigg - Carmen: Habenera (No Vocals) [Karaoke Version] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Czech Symphony Orchestra feat. Julian Bigg - Carmen: Habenera (No Vocals) [Karaoke Version]




L'amour est un oiseau rebelle
Любовь-непокорная птица
Que nul ne peut apprivoiser
Что никто не может укротить
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
И зря мы его называем
S'il lui convient de refuser
Если он согласится отказаться
Rien n'y fait, menace ou prière
Ничего не делает, ни угрозы, ни молитвы
L'un parle bien, l'autre se tait
Один хорошо говорит, другой молчит.
Et c'est l'autre que je préfère
И это другой, который я предпочитаю
Il n'a rien dit; mais il me plaît
Он ничего не сказал; но он мне нравится
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-дитя Богемии
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aime pas, je t'aime
Если ты не любишь меня, я люблю тебя
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas
Если ты не любишь меня
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я тебя люблю!
Mais, si je t'aime
Но, если я люблю тебя
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, которую ты думал удивить.
Battit de l'aile et s'envola
Взмахнул крылом и улетел
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любовь далеко, ты можешь ждать ее
Tu ne l'attend plus, il est là!
Ты его уже не ждешь, он здесь!
Tout autour de toi vite, vite
Все вокруг тебя быстро, быстро
Il vient, s'en va, puis il revient!
Он приходит, уходит, потом возвращается!
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты думаешь, что держишь его, он избегает тебя.
Tu crois l'éviter, il te tient!
Ты думаешь, что избегаешь его, он тебя держит!
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
Любовь, любовь, любовь, любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-дитя Богемии
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aime pas, je t'aime
Если ты не любишь меня, я люблю тебя
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas
Если ты не любишь меня
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я тебя люблю!
Mais, si je t'aime
Но, если я люблю тебя
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!





Авторы: Georges Bizet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.