Текст и перевод песни Czerwone Gitary - Od jutra nie gniewaj się
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Od jutra nie gniewaj się
С завтрашнего дня не сердись
Zgoda
kwit³a
niby
kwiat
- do
wczoraj.
Согласие
цвело,
словно
цветок
- до
вчерашнего
дня.
Nigdy
"nie"
a
zawsze
"tak"
- do
wczoraj.
Никогда
"нет",
а
всегда
"да"
- до
вчерашнего
дня.
Wszystko
siê
sk³ada³o
nam
-
Всё
у
нас
складывалось
-
Jeszcze
do
wczoraj.
Ещё
до
вчерашнего
дня.
Od
wczoraj
straszna
nas
ogarnia
z³o
æ.
С
вчерашнего
дня
нас
охватила
страшная
злость.
Od
wczoraj
kto
niezgody
rzuci³
ko
æ.
С
вчерашнего
дня
кто-то
бросил
кость
раздора.
Od
wczoraj
czujê
siê
jak
obcy
go
æ,
С
вчерашнего
дня
я
чувствую
себя
как
чужой
гость,
Natrêtny
go
æ.
Назойливый
гость.
Od
wczoraj
ju¿
obca
pani,
pan.
С
вчерашнего
дня
ты
уже
чужая
госпожа.
Nie
mówi
nikt,
tylko
radio
gra.
Никто
не
говорит,
только
радио
играет.
Od
wczoraj
ju¿
wiem,
¿e
nie
chcesz
mnie.
С
вчерашнего
дня
я
уже
знаю,
что
ты
меня
не
хочешь.
Od
wczoraj
nie
znamy
siê,
nie
znamy
siê
С
вчерашнего
дня
мы
не
знаем
друг
друга,
не
знаем
друг
друга
Nie
znamy
siê,
nie
znamy
siê.
Не
знаем
друг
друга,
не
знаем
друг
друга.
Brak
mi
bardzo
Twoich
s³ów
- od
dzisiaj.
Мне
очень
не
хватает
твоих
слов
- с
сегодняшнего
дня.
Chcia³bym
z
Tob¹
zostaæ
znów
- od
dzisiaj.
Я
хотел
бы
снова
быть
с
тобой
- с
сегодняшнего
дня.
Chcia³bym
to
naprawiæ
ju¿
-
Я
хотел
бы
это
исправить
уже
-
Jeszcze
od
dzisiaj.
Ещё
с
сегодняшнего
дня.
Do
jutra
mo¿e
minie
nasza
z³o
æ.
До
завтра,
может
быть,
наша
злость
пройдёт.
Do
jutra
mo¿e
nas
pogodzi
kto
.
До
завтра,
может
быть,
нас
кто-то
помирит.
Do
jutra
chyba
k³ótni
bêdzie
do
æ.
До
завтра,
наверное,
хватит
ссориться.
Ju¿
chyba
do
æ.
Уже
наверное,
хватит.
Od
jutra
b¹d
dla
mnie
dobra
znów.
С
завтрашнего
дня
будь
со
мной
снова
доброй.
Od
jutra
ju¿
nie
mów
cierpkich
s³ów.
С
завтрашнего
дня
уже
не
говори
горьких
слов.
Od
jutra
ju¿
nie
my
l
o
mnie
le.
С
завтрашнего
дня
уже
не
думай
обо
мне
плохо.
Od
jutra
nie
gniewaj
siê,
nie
gniewaj
siê
С
завтрашнего
дня
не
сердись,
не
сердись
Nie
gniewaj
siê,
nie
gniewaj
siê
/ bis
Не
сердись,
не
сердись
/ бис
[-wokaliza-]
[-вокальная
импровизация-]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Dornowski, Seweryn Krajewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.