Czesław Niemen - Lipowa łyżka - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Czesław Niemen - Lipowa łyżka




Lipowa łyżka
Linden Spoon
Żegnaj mi, lipowa łyżko,
Farewell to you, my linden spoon,
Moja wierna towarzyszko
My faithful companion
Zbójeckiej niedoli
Of bandit hardships
Żegnaj mi, kubku blaszany,
Farewell to you, tin cup,
W Bukowinie wykowany,
Forged in Bukovina,
żegnaj grudko soli...
Farewell to my lump of salt...
Com się ja po górach napasał,
How I have grazed on the mountains,
Com się ja pistolców nanaszał,
How many pistols I have buckled on to myself,
Kto to wie? kto to wie?
Who knows? Who knows?
Com się ja nakrzyczał po po lasach,
How I have bellowed through the forests,
Com się ja do Widnia nawpraszał,
How often I have yearned for Vienna,
Com naśpiewał w dąbrowie,
What I have sung in the oak grove,
Com śpiewał w dąbrowie...
What I have sung in the oak grove...
Com się ja z frairką nalubił,
How I have loved with my sweetheart,
Com talarów złotych nagubił,
How many gold thalers I have lost,
Kto to wie? Kto to wie?
Who knows? Who knows?
Com się starych gadek nasłuchał,
How many old tales I have listened to,
Jak mi była gorzką siwucha,
How bitter plum brandy has been to me,
Com naśpiewał w dąbrowie,
What I have sung in the oak grove,
Com śpiewał w dąbrowie
What I have sung in the oak grove
Jadłem ci ja w Bukowinie
In Bukovina, I ate
Kapuśniak gorący
Hot cabbage soup
I patrzałem po dolinie
And I looked at the valley
Na wieczór cichnący.
As the evening fell.
Jadłem ci ja na Głodówce
On Głodówka, I ate
Grule z czarną solą,
Potatoes with black salt,
Pomyślałem, jak tak Bóg chce
I thought, if God wills
To niech mnie zabiorą.
Then let them take me.
Com się ja po górach napasał,
How I have grazed on the mountains,
Com się ja pistolców nanaszał,
How many pistols I have buckled on to myself,
Kto to wie? Kto to wie?
Who knows? Who knows?
Com się ja nakrzyczał po po lasach,
How I have bellowed through the forests,
Com się ja do Widnia nawpraszał,
How often I have yearned for Vienna,
Com naśpiewał w dąbrowie,
What I have sung in the oak grove,
Com śpiewał w dąbrowie...
What I have sung in the oak grove...
Com się ja po górach napasał,
How I have grazed on the mountains,
Com się ja pistolców nanaszał,
How many pistols I have buckled on to myself,
Kto to wie? Kto to wie?
Who knows? Who knows?
Com się ja nakrzyczał po po lasach,
How I have bellowed through the forests,
Com się ja do Widnia nawpraszał,
How often I have yearned for Vienna,
Com naśpiewał w dąbrowie,
What I have sung in the oak grove,
Com śpiewał w dąbrowie...
What I have sung in the oak grove...
Com się ja z frairką nalubił...
How I have loved with my sweetheart...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.