Текст и перевод песни Czesław Niemen - Piosenka dla zmarłej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piosenka dla zmarłej
Song for the Deceased
Wszystko
jest
bez
sensu,
All
is
meaningless,
Wszystko
pogmatwane
All
is
tangled
Jak
te
winorośle,
Like
these
grapevines,
Gąszcze
cmentarniane.
Cemetery
thickets.
Wszystko,
co
się
złączy,
Whatever
binds
together,
Znowu
się
rozłączy,
Will
again
divide,
Na
kształt
pogmatwanych
In
the
tangled
image
Na
cmentarzach
pnączy.
Of
creepers
in
cemeteries.
Wśród
wielkiej
miłości
In
the
vastness
of
love,
Wszystko
jest
poczęte
All
is
conceived
I
wszystko
- bez
sensu
-
And
all
- pointlessly
-
Lecz
bardzo
jest
święte.
But
nevertheless
very
sacred.
Która
leżysz
w
trumnie
One
who
lays
in
a
coffin,
Pomiędzy
kwiatami,
Amidst
flowers,
Wiedz,
że
Dionizos
Know
that
Dionysus
Modli
się
za
nami.
Prays
for
us.
Wiedz,
że
przyjdzie
święty,
Know
that
the
saint
will
come,
Ramieniem
ogarnie,
And
with
their
arm,
will
cradle,
Wszystkie
wytłumaczy
Explain
all
Przebyte
męczarnie.
Of
the
torment
endured.
Bo
sens
nie
w
szarpaniu
For
meaning
lies
not
in
struggle,
Ani
jest
w
radości,
Nor
yet
in
joy,
Ale
w
cierpliwości
But
instead
in
patience,
I
wielkim
czekaniu.
And
the
grand
waiting.
Niech
cię
więc
nie
zdziwią
Let
not
the
clouds
or
the
auroras
Obłoki
ni
zorze,
Astonish
you,
then,
Wszystko
jest
na
chwilę
For
all
is
but
fleeting,
I
wszystko
jak
morze.
And
all
is
as
the
sea.
Wszystko
jest
od
Boga
All
is
of
God,
I
do
Boga
droga,
And
the
path
to
God,
Niby
Jakubowa
Is
akin
to
Jacob's
Drabina
uboga.
Meek
ladder.
Niechże
ciebie
w
grobie
Let
naught
trouble
you
in
the
grave,
Nic
nie
niepokoi:
Let
it
not
dismay,
Nocką
mroźny
miesiąc
For
the
moon,
in
the
biting
cold
night,
Nad
mogiłą
stoi.
Stands
sentinel
at
your
grave.
A
wiosną
- co
wiosny
-
And
come
the
spring
- as
each
does
-
Przez
lata
i
wieki
Throughout
years
and
ages,
Kwiaty
na
mogile
Flowers
upon
the
grave
Podniosą
powieki.
Shall
raise
their
petals.
Wnet
pogasną
liście
-
Soon
their
leaves
shall
fade
-
Wszystko
trwa
tak
krótko,
All
is
so
transient,
Ja
się
tez
przytulę
And
I
too
shall
quietly
nestle
Do
ziemi
cichutko.
In
the
soft
earth.
Zapomnieni
dawno
Long
forgotten,
Wyrośniem
kwiatami,
We
shall
bloom
as
flowers,
Bowiem
Dionizos
For
Dionysus,
Modli
się
za
nami.
Prays
for
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.