Текст и перевод песни Czesław Śpiewa - Botany Play
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Botany Play
Ботаническая пьеса
If
you
grab
a
flower
by
its
root
Если
ты
схватишь
цветок
за
корень,
Put
it
in
water
it's
misunderstood
Поставишь
его
в
воду,
он
будет
не
понят,
Cause
the
flower
will
never
be
Потому
что
цветок
никогда
не
будет
As
beautiful
as
when
it
was
free
Таким
же
прекрасным,
как
на
свободе.
If
the
sweetest
blowjob
you'll
ever
get
Если
самый
сладкий
минет,
который
ты
когда-либо
получал,
Was
made
with
a
purple
virgin
laugh
Был
сделан
с
фиолетовым
девичьим
смехом,
Remember
before
she's
done
Помни,
прежде
чем
она
закончит,
She'll
swallow,
swallow
and
sink
Она
проглотит,
проглотит
и
утопит,
Until
you
are
gone
Пока
ты
не
исчезнешь.
So
here's
your
love
song
Так
вот
тебе
твоя
песня
о
любви,
Your
greatest
sin
Твой
величайший
грех,
In
which
nobody
should
loose
В
котором
никто
не
должен
проиграть,
Nobody
could
win
Никто
не
может
победить.
But
the
same
song
Но
та
же
песня
Will
fade
you
away
Сотрет
тебя
прочь
From
what's
left
of
our
botany
play
От
того,
что
осталось
от
нашей
ботанической
пьесы.
If
you
dedicate
every
nightmare
you
have
to
her
Если
ты
посвятишь
ей
каждый
свой
кошмар,
Search
back
in
time
to
conquer
her
world
Вернешься
назад
во
времени,
чтобы
покорить
ее
мир,
Dance
on
the
tables
and
scream
out
loud
Станцуешь
на
столах
и
закричишь
во
весь
голос,
You're
supposed
to
love
but
love
was
too
proud
Что
должен
любить,
но
любовь
была
слишком
гордой.
Well
she's
not
the
only
you'll
ever
get
Что
ж,
она
не
единственная,
кого
ты
встретишь,
In
every
bucket
there's
some
things
to
regret
В
каждом
ведре
найдется,
о
чем
пожалеть.
A
flower
to
petrify
Цветок
окаменеет,
Her
leaves
fall
off
and
so
you
dry
Ее
лепестки
опадут,
и
ты
засохнешь.
So
here's
your
love
song
Так
вот
тебе
твоя
песня
о
любви,
Your
greatest
sin
Твой
величайший
грех,
In
which
nobody
should
loose
В
котором
никто
не
должен
проиграть,
Nobody
could
win
Никто
не
может
победить.
But
the
same
song
Но
та
же
песня
Will
fade
you
away
Сотрет
тебя
прочь
From
what's
left
of
our
botany
play
От
того,
что
осталось
от
нашей
ботанической
пьесы.
We'll
take
a
shot
Мы
сделаем
глоток,
Then
we
fall
Потом
упадем
Into
a
world
of
songs
of
love...
В
мир
песен
о
любви...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mozil Czeslaw
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.