Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stoi
na
stacji
lokomotywa
Am
Bahnhof
steht
die
Lokomotive
I
do
wyjazdu
ochoczo
wzywa.
Und
ruft
eifrig
zur
Abfahrt
auf.
Pociąg
wydjedzie
z
dworca
za
chwilę
Der
Zug
fährt
gleich
vom
Bahnhof
ab
Wystarczy
kupić
niedrogi
bilet.
Es
reicht,
ein
günstiges
Ticket
zu
kaufen.
W
pierwszym
wagonie
same
sprzątaczki
Im
ersten
Waggon
nur
Putzfrauen
Przyjmą
cię
do
swej
szlachetnej
paczki.
Sie
nehmen
dich
in
ihre
edle
Bande
auf.
Czekały
na
to
przez
długie
lata
Sie
warteten
darauf
viele
lange
Jahre
Jadą
na
pilne
sprzątanie
świata.
Sie
fahren
zur
dringenden
Reinigung
der
Welt.
W
drugim
wagonie
drobni
zbieracze
Im
zweiten
Waggon
kleine
Sammler
Drobni,
a
przy
nich
tak
mało
znaczę.
Klein,
und
neben
ihnen
bedeute
ich
so
wenig.
Jadą
i
oni
na
pola
chwały
Auch
sie
fahren
auf
die
Felder
des
Ruhms
żeby
się
zbiory
nie
zmarnowały.
Damit
die
Ernte
nicht
verschwendet
wird.
Stoi
na
stacji
lokomotywa
Am
Bahnhof
steht
die
Lokomotive
I
do
wyjazdu
ochoczo
wzywa.
Und
ruft
eifrig
zur
Abfahrt
auf.
Pociąg
wydjedzie
z
dworca
za
chwilę
Der
Zug
fährt
gleich
vom
Bahnhof
ab
Wystarczy
kupić
niedrogi
bilet.
Es
reicht,
ein
günstiges
Ticket
zu
kaufen.
Stoi
na
stacji
lokomotywa
Am
Bahnhof
steht
die
Lokomotive
I
do
wyjazdu
ochoczo
wzywa.
Und
ruft
eifrig
zur
Abfahrt
auf.
Pociąg
wydjedzie
z
dworca
za
chwilę
Der
Zug
fährt
gleich
vom
Bahnhof
ab
Wystarczy
kupić
niedrogi
bilet.
Es
reicht,
ein
günstiges
Ticket
zu
kaufen.
W
trzecim
wagonie
budowniczowie
Im
dritten
Waggon
Bauarbeiter
Każdy
na
innej
robi
budowie.
Jeder
arbeitet
auf
einer
anderen
Baustelle.
Jeden
drugiego
w
pracy
pogania
Einer
treibt
den
anderen
bei
der
Arbeit
an
By
jeszcze
tańsze
były
mieszkania.
Damit
die
Wohnungen
noch
billiger
werden.
W
czwartm
wagonie
są
politycy
Im
vierten
Waggon
sind
Politiker
Z
trudem
wybrani
w
swej
okolicy.
Mühsam
gewählt
in
ihrer
Gegend.
Do
rad
nadzorczych
i
parlamentu
In
Aufsichtsräte
und
ins
Parlament
Jadą
doglądać
spraw
kontynentu.
Fahren
sie,
um
die
Angelegenheiten
des
Kontinents
zu
überwachen.
Stoi
na
stacji
lokomotywa
Am
Bahnhof
steht
die
Lokomotive
I
do
wyjazdu
ochoczo
wzywa.
Und
ruft
eifrig
zur
Abfahrt
auf.
Pociąg
wydjedzie
z
dworca
za
chwilę
Der
Zug
fährt
gleich
vom
Bahnhof
ab
Wystarczy
kupić
niedrogi
bilet.
Es
reicht,
ein
günstiges
Ticket
zu
kaufen.
Stoi
na
stacji
lokomotywa
Am
Bahnhof
steht
die
Lokomotive
I
do
wyjazdu
ochoczo
wzywa.
Und
ruft
eifrig
zur
Abfahrt
auf.
Pociąg
wydjedzie
z
dworca
za
chwilę
Der
Zug
fährt
gleich
vom
Bahnhof
ab
Wystarczy
kupić
niedrogi
bilet.
Es
reicht,
ein
günstiges
Ticket
zu
kaufen.
Stoi
na
stacji
lokomotywa
Am
Bahnhof
steht
die
Lokomotive
I
do
wyjazdu
ochoczo
wzywa.
Und
ruft
eifrig
zur
Abfahrt
auf.
Pociąg
wydjedzie
z
dworca
za
chwilę
Der
Zug
fährt
gleich
vom
Bahnhof
ab
Wystarczy
kupić
niedrogi
bilet.
Es
reicht,
ein
günstiges
Ticket
zu
kaufen.
W
piatym
wagonie
są
pozostali
Im
fünften
Waggon
sind
die
Übrigen
Chudzi
i
grubi,
duzi
i
mali.
Dünne
und
Dicke,
Große
und
Kleine.
A
my
prosimy
kochane
mamy
Und
wir
bitten,
liebe
Mütter
Niech
oni
jadą
my
poczekamy.
Sollen
sie
fahren,
wir
warten.
Tak
to,
to
tak
to
toczy
się
skład
So,
ja
so
rollt
der
Zug
dahin
Może
tu
wrócą
za
pare
lat.
Vielleicht
kehren
sie
in
ein
paar
Jahren
hierher
zurück.
Może
tu
wrócą
a
może
nie
Vielleicht
kehren
sie
zurück,
vielleicht
auch
nicht
Kto
to
przewidzi
i
kto
to
wie?
Wer
sieht
das
voraus
und
wer
weiß
das
schon?
Tak
to,
to
tak
to
toczy
się
skład
So,
ja
so
rollt
der
Zug
dahin
Może
tu
wrócą
za
pare
lat.
Vielleicht
kehren
sie
in
ein
paar
Jahren
hierher
zurück.
Może
tu
wrócą
a
może
nie
Vielleicht
kehren
sie
zurück,
vielleicht
auch
nicht
Kto
to
przewidzi
i
kto
to
wie?
Wer
sieht
das
voraus
und
wer
weiß
das
schon?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Czeslaw Mozil, Michal Zablocki, Troels Drasbeck, Karen Duelund Mortensen, Martin Bennebo Pedersen, Marie Louise Von Buelow, Hans Find Moller, Tomasz Pokrzywinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.