Текст и перевод песни Czesław Śpiewa - O Tych W Krakowie
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Tych W Krakowie
O Tych W Krakowie
Zakończcie
te
bzdury
o
tym
że
wam
nie
brak
nic.
Put
an
end
to
all
this
hullabaloo
that
you
want
for
nothing.
Przecież
właśnie
skończyliście
sto
lat
i
dwa
dni.
Surely
you
have
just
turned
one
hundred
and
two
years
old.
I
chcecie
uczyć,
tyle
z
siebie
dać.
And
you
want
to
teach,
to
give
so
much
of
yourselves.
Więc
nadszedł
dzień,
ten
wielki
dzień,
So
the
day
has
come,
this
great
day,
Że
was
stać
na
miłość
dłuższą
niż
tydzień.
A
day
when
you
can
afford
love
that
lasts
longer
than
a
week.
Tak
moi
drodzy
panowie...
Yes,
my
dear
gentlemen...
Tak
się
złożyło,
że
walczycie
o
zdrowie
It
so
happens
that
you
are
fighting
for
your
health
I
to
dzięki
tym
Polkom,
And
it
is
thanks
to
these
Polish
women,
Co
rządzą
wami
w
Krakowie.
Who
rule
you
in
Krakow.
A
dla
was
drogie
Panie
mamy
takie
pytanie:
And
for
you,
dear
ladies,
we
have
this
question:
Czy
my
damy
radę
jeszcze
raz?
Will
we
ever
make
it
again?
Bo
ostatnie
lato
było
dawno
temu.
Because
the
last
summer
was
a
long
time
ago.
Może
pokochacie
znów
nas,
Maybe
you
will
love
us
again,
Jak
my
was...
Like
we
love
you...
Kiedy
zgaśnie
When
the
streetlight
goes
out
Latarnia
która
świeci
zawsze
przeciw
albo
za...
That
always
shines
against
or
for...
To
wy
jesteście
dzieci
i
boicie
się
dnia,
That
you
are
just
children
and
you
are
afraid
of
the
day,
A
my
z
radością
przytulimy
was.
And
we
will
gladly
hug
you.
Więc
nadszedł
dzień,
ten
wielki
dzień,
So
the
day
has
come,
this
great
day,
Czy
nas
stać
na
miłość
dłuższą
niż
tydzień?
Can
we
afford
love
that
will
last
longer
than
a
week?
Tak
moi
drodzy
panowie...
Yes,
my
dear
gentlemen...
Tak
się
złożyło
że
walczymy
o
zdrowie
It
so
happens
that
we
are
fighting
for
our
health
I
to
dzięki
tym
Polkom,
And
it
is
thanks
to
these
Polish
women,
Co
rządzą
nami
w
Krakowie.
Who
rule
us
in
Krakow.
A
dla
was
drogie
Panie
mamy
takie
pytanie:
And
for
you,
dear
ladies,
we
have
this
question:
Czy
się
kiedyś
uda
jeszcze
raz?
Will
it
ever
happen
again?
Bo
ostatnio
miło
było
dawno
temu.
Because
the
last
time
it
was
nice
was
a
long
time
ago.
Może
pokochacie
znów
nas,
Maybe
you
will
love
us
again,
Jak
my
was...
Like
we
love
you...
Moi
drodzy
panowie,
My
dear
gentlemen,
Tak
się
złożyło
że
walczymy
o
zdrowie
It
so
happens
that
we
are
fighting
for
our
health
I
to
dzięki
tym
Bolkom,
And
it
is
thanks
to
these
Polish
women,
Co
rządzą
nami
w
Krakowie.
Who
rule
us
in
Krakow.
A
dla
was
drogie
Panie
mamy
takie
pytanie:
And
for
you,
dear
ladies,
we
have
this
question:
Czy
się
kiedyś
uda
jeszcze
raz?
Will
it
ever
happen
again?
Bo
ostatnio
miło
było
dawno
temu.
Because
the
last
time
it
was
nice
was
a
long
time
ago.
Może
pokochacie
znów
nas,
Maybe
you
will
love
us
again,
Jak
my
was...
Like
we
love
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Zablocki, Hans Find Moeller, Marie Louise Von Buelow, Troels Drasbeck, Jakob Munck Mortensen, Czeslaw Mozil, Karen Duelund Mortensen, Martin Bennebo Pedersen
Альбом
Pop
дата релиза
12-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.