Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relicário - Ao Vivo
Reliquiar - Live
É
uma
índia
com
colar
Es
ist
eine
Indianerin
mit
Halskette
A
tarde
linda
que
não
quer
se
pôr
Die
schöne
Abenddämmerung,
die
nicht
untergehen
will
Dançam
as
ilhas
sobre
o
mar
Inseln
tanzen
auf
dem
Meer
Sua
cartilha
tem
o
A
de
que
cor?
Welche
Farbe
hat
das
A
in
deinem
Fibelbuch?
O
que
está
acontecendo?
Was
geschieht
hier
nur?
O
mundo
está
ao
contrário
e
ninguém
reparou
Die
Welt
steht
Kopf
und
niemand
bemerkt
es
O
que
está
acontecendo?
Was
geschieht
hier
nur?
Eu
estava
em
paz
quando
você
chegou
Ich
war
in
Frieden,
als
du
kamst
E
são
dois
cílios
em
pleno
ar
Zwei
Wimpern
schweben
in
der
Luft
Atrás
do
filho
vem
o
pai
e
o
avô
Hinter
dem
Sohn
kommt
der
Vater
und
der
Großvater
Como
um
gatilho
sem
disparar
Wie
ein
Abzug,
der
nicht
auslöst
Você
invade
mais
um
lugar
Du
dringst
erneut
in
einen
Ort
ein
Onde
eu
não
vou
An
dem
ich
nicht
teilhabe
O
que
você
está
fazendo?
Was
tust
du
da
nur?
Milhões
de
vasos
sem
nenhuma
flor
Millionen
Vasen
ohne
eine
einzige
Blume
O
que
você
está
fazendo?
Was
tust
du
da
nur?
Um
relicário
imenso
desse
amor
Ein
riesiges
Reliquiar
dieser
Liebe
Varri
a
lua,
por
que
longe
vai?
Ich
fegte
den
Mond,
warum
geht
er
fort?
Sobe
o
dia
tão
vertical
Der
Tag
steigt
so
steil
empor
O
horizonte
anuncia
com
o
seu
vitral
Der
Horizont
kündigt
mit
seinem
Buntglas
an
Que
eu
trocaria
a
eternidade
por
essa
noite
Dass
ich
die
Ewigkeit
für
diese
Nacht
tauschen
würde
Por
que
está
amanhecendo?
Warum
bricht
schon
der
Morgen
an?
Peço
o
contrário,
ver
o
sol
se
pôr
Ich
bitte
um
das
Gegenteil,
die
untergehende
Sonne
zu
sehen
Por
que
está
amanhecendo?
Warum
bricht
schon
der
Morgen
an?
Se
não
vou
beijar
seus
lábios
Wenn
ich
deine
Lippen
nicht
küssen
werde
Quando
você
se
for
Sobald
du
gegangen
bist
Quem
nesse
mundo
faz
o
que
há
durar
Wer
in
dieser
Welt
schafft,
was
Bestand
hat?
Pura
semente,
dura
o
futuro
amor
Reiner
Samen,
harte
Zukunftsliebe
Eu
sou
a
chuva
pra
você
secar
Ich
bin
der
Regen,
um
dich
zu
trocknen
Pelo
zunido
das
suas
asas
você
me
falou
Durch
das
Summen
deiner
Flügel
sprachen
sie
zu
mir
O
que
você
está
dizendo?
Was
sagst
du
da
nur?
Milhões
de
frases
sem
nenhuma
cor,
ooh!
Millionen
Sätze
ohne
eine
Spur
von
Farbe,
ooh!
O
que
você
está
dizendo?
Was
sagst
du
da
nur?
Um
relicário
imenso
desse
amor
Ein
riesiges
Reliquiar
dieser
Liebe
O
que
você
está
dizendo?
Was
sagst
du
da
nur?
O
que
você
está
fazendo?
Was
tust
du
da
nur?
Por
que
que
está
fazendo
assim?
Warum
machst
du
das
so?
Está
fazendo
assim,
yeah
Du
machst
es
einfach
so,
yeah
O
Nando,
no
disco:
Com
você
meu
mundo
ficaria
completo
Der
Nando,
auf
dem
Album:
Mit
dir
wäre
meine
Welt
vollkommen
Me
deu
essa
maravilha
aqui
Gab
mir
dieses
wundervolle
Stück
hier
Que
não
sei
nem
se
ele
deu
ou
se
roubei,
né
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
er
es
mir
gab
oder
ich
es
stahl,
weißt
du
Eu
acho
que
eu
roubei
de
você,
he
Ich
glaube,
ich
habe
es
von
dir
gestohlen,
he
Que
é
o
segundo
sol,
vou
fazer
aqui
Das
ist
die
zweite
Sonne,
ich
mach's
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.