Cássia Eller feat. Nando Reis - O Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você) - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий




O Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você) - Ao Vivo
Meine Welt wäre vollkommen (mit dir) - Live
Não é porque eu sujei a roupa bem agora que eu estava saindo
Nicht weil ich mir gerade die Kleidung schmutzig gemacht habe, als ich schon los wollte
Nem mesmo porque eu peguei o maior trânsito e acabei perdendo o cinema
Auch nicht, weil ich im größten Stau stecken blieb und den Kinobesuch verpasst habe
Não é porque não acho o papel onde anotei o telefone que eu precisando
Nicht weil ich den Zettel mit der Telefonnummer, die ich brauche, nicht finden kann
Nem mesmo o dedo que eu cortei abrindo a lata e ainda continua sangrando
Auch nicht wegen des Fingers, den ich mir beim Öffnen der Dose geschnitten habe und der immer noch blutet
Não é porque fui mal na prova de geometria e periga d′eu repetir de ano
Nicht weil ich in der Geometrieprüfung versagt habe und Gefahr laufe, das Jahr zu wiederholen
Nem mesmo o meu carro que parou de madrugada por falta de gasolina
Auch nicht wegen meines Autos, das mitten in der Nacht wegen Benzinknappheit stehen blieb
Não é por que muito frio, não é por que muito calor
Nicht weil es zu kalt ist, nicht weil es zu heiß ist
O problema é que eu te amo
Das Problem ist, dass ich dich liebe
Não tenho dúvidas que com você daria certo
Ich habe keine Zweifel, dass es mit dir klappen würde
Juntos faríamos tantos planos
Zusammen würden wir so viele Pläne schmieden
Com você o meu mundo ficaria completo
Mit dir wäre meine Welt vollkommen
Eu vejo nossos filhos brincando
Ich sehe unsere Kinder spielen
E depois cresceriam e nos dariam os netos
Und später würden sie erwachsen werden und uns Enkel schenken
A fome que devora alguns milhões de brasileiros
Der Hunger, der Millionen Brasilianer quält
Perto disso não tem importância
Daneben verliert das bereits seine Bedeutung
A morte que nos toma a mãe
Der Tod, der uns die Mutter nimmt
Insubstituível de repente dela, nem me lembro
Unersetzlich, plötzlich erinnere ich mich nicht mehr an sie
A derrota de cinquenta e a campanha de setenta não fazem nenhum sentido
Die Niederlage von fünfzig und die Kampagne von siebzig machen keinen Sinn mehr
As datas, fatos e aniversariantes passam
Daten, Fakten und Geburtstage vergehen
Sem deixar o menor vestígio
Ohne die geringste Spur zu hinterlassen
Injúrias e mentiras e promessas e ofensas caem fora pelo outro ouvido
Beleidigungen, Lügen, Versprechen und Angriffe gehen zum einen Ohr rein und zum anderen raus
Roubaram a carteira com meus documentos aborrecimentos que eu nem ligo
Sie haben mir die Brieftasche mit meinen Dokumenten gestohlen, Ärger, den ich schon ignoriere
Não é por que eu quis e eu não fiz
Nicht weil ich wollte und es nicht tat
Não é por que não fui
Nicht weil ich nicht ging
E eu não vou
Und ich nicht gehe
O problema é que eu te amo
Das Problem ist, dass ich dich liebe
Não tenho dúvidas que eu queria estar mais perto
Ich habe keine Zweifel, dass ich näher bei dir sein wollte
Juntos viveríamos por mil anos
Zusammen würden wir tausend Jahre leben
Por que o nosso mundo estaria completo
Weil unsere Welt dann vollkommen wäre
Eu vejo nossos filhos brincando com seus filhos
Ich sehe unsere Kinder mit ihren Kindern spielen
E depois nos trariam bisnetos
Und später würden sie uns Urenkel schenken
Não é porque eu sei que ela não virá
Nicht weil ich weiß, dass sie nicht kommen wird
Que eu não veja a porta se abrindo
Dass ich die Tür sich nicht schon öffnen sehe
E que eu não queira tê-la
Und dass ich sie nicht haben möchte
Mesmo que não tenha a mínima lógica nesse raciocínio
Auch wenn es in dieser Logik keinen Sinn ergibt
Não é que eu esteja procurando no infinito a sorte
Nicht dass ich im Unendlichen nach Glück suche
Para andar comigo
Um es bei mir zu haben
Se a remove até montanhas, o desejo é o que torna o irreal possível
Wenn der Glaube Berge versetzen kann, macht das Verlangen das Unmögliche möglich
Não é por isso que eu não possa estar feliz, sorrindo e cantando
Nicht deshalb kann ich nicht glücklich sein, lächeln und singen
Não é por isso que ela não possa estar feliz, sorrindo e cantando
Nicht deshalb kann sie nicht glücklich sein, lächeln und singen
Não vou dizer que eu não ligo, eu digo o que eu sinto e o que eu sou
Ich sage nicht, dass es mir egal ist, ich sage, was ich fühle und wer ich bin
O problema é que eu te amo
Das Problem ist, dass ich dich liebe
Não tenha dúvidas pois isso não é mais secreto
Hab keine Zweifel, denn das ist kein Geheimnis mehr
Juntos morreríamos, pois nos amamos
Zusammen würden wir sterben, weil wir uns lieben
E de nós o mundo ficaria deserto
Und die Welt wäre ohne uns verlassen
Eu vejo nossos filhos lembrando
Ich sehe unsere Kinder sich erinnern
Com os seus filhos que teriam seus netos
Mit ihren Kindern, die bereits ihre Enkel hätten





Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.