Текст и перевод песни Cássia Eller feat. Nando Reis - O Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você) - Ao Vivo
Мой мир был бы совершенным (с тобой) - Живое исполнение
Não
é
porque
eu
sujei
a
roupa
bem
agora
que
eu
já
estava
saindo
Не
потому,
что
я
испачкала
одежду
прямо
сейчас,
когда
уже
собиралась
выходить
Nem
mesmo
porque
eu
peguei
o
maior
trânsito
e
acabei
perdendo
o
cinema
И
даже
не
потому,
что
попала
в
огромную
пробку
и
в
итоге
пропустила
кино
Não
é
porque
não
acho
o
papel
onde
anotei
o
telefone
que
eu
tô
precisando
Не
потому,
что
не
могу
найти
бумажку,
на
которой
записала
нужный
мне
телефон
Nem
mesmo
o
dedo
que
eu
cortei
abrindo
a
lata
e
ainda
continua
sangrando
И
даже
не
из-за
пореза
на
пальце,
которым
я
открывала
банку,
и
он
до
сих
пор
кровоточит
Não
é
porque
fui
mal
na
prova
de
geometria
e
periga
d′eu
repetir
de
ano
Не
потому,
что
я
провалила
контрольную
по
геометрии
и
рискую
остаться
на
второй
год
Nem
mesmo
o
meu
carro
que
parou
de
madrugada
só
por
falta
de
gasolina
И
даже
не
из-за
того,
что
моя
машина
заглохла
посреди
ночи
просто
из-за
нехватки
бензина
Não
é
por
que
tá
muito
frio,
não
é
por
que
tá
muito
calor
Не
потому,
что
очень
холодно,
не
потому,
что
очень
жарко
O
problema
é
que
eu
te
amo
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя
Não
tenho
dúvidas
que
com
você
daria
certo
Я
не
сомневаюсь,
что
с
тобой
у
нас
всё
получилось
бы
Juntos
faríamos
tantos
planos
Вместе
мы
построили
бы
столько
планов
Com
você
o
meu
mundo
ficaria
completo
С
тобой
мой
мир
был
бы
совершенным
Eu
vejo
nossos
filhos
brincando
Я
вижу
наших
детей,
играющих
E
depois
cresceriam
e
nos
dariam
os
netos
А
потом
они
выросли
бы
и
подарили
нам
внуков
A
fome
que
devora
alguns
milhões
de
brasileiros
Голод,
пожирающий
миллионы
бразильцев
Perto
disso
já
não
tem
importância
Рядом
с
этим
уже
не
имеет
значения
A
morte
que
nos
toma
a
mãe
Смерть,
которая
забирает
у
нас
мать
Insubstituível
de
repente
dela,
já
nem
me
lembro
Незаменимую,
внезапно
о
ней
я
уже
и
не
помню
A
derrota
de
cinquenta
e
a
campanha
de
setenta
já
não
fazem
nenhum
sentido
Поражение
пятьдесят
четвертого
и
кампания
семидесятого
уже
не
имеют
никакого
смысла
As
datas,
fatos
e
aniversariantes
passam
Даты,
факты
и
дни
рождения
проходят
Sem
deixar
o
menor
vestígio
Не
оставляя
ни
малейшего
следа
Injúrias
e
mentiras
e
promessas
e
ofensas
caem
fora
pelo
outro
ouvido
Оскорбления
и
ложь,
обещания
и
обиды
вылетают
из
другого
уха
Roubaram
a
carteira
com
meus
documentos
aborrecimentos
que
eu
já
nem
ligo
Украли
кошелек
с
моими
документами,
досадная
мелочь,
которая
меня
уже
не
волнует
Não
é
por
que
eu
quis
e
eu
não
fiz
Не
потому,
что
я
хотела
и
не
сделала
Não
é
por
que
não
fui
Не
потому,
что
не
пошла
O
problema
é
que
eu
te
amo
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя
Não
tenho
dúvidas
que
eu
queria
estar
mais
perto
Я
не
сомневаюсь,
что
хотела
бы
быть
ближе
Juntos
viveríamos
por
mil
anos
Вместе
мы
прожили
бы
тысячу
лет
Por
que
o
nosso
mundo
estaria
completo
Потому
что
наш
мир
был
бы
совершенным
Eu
vejo
nossos
filhos
brincando
com
seus
filhos
Я
вижу
наших
детей,
играющих
с
твоими
детьми
E
depois
nos
trariam
bisnetos
А
потом
они
принесли
бы
нам
правнуков
Não
é
porque
eu
sei
que
ela
não
virá
Не
потому,
что
я
знаю,
что
ты
не
придёшь
Que
eu
não
veja
a
porta
já
se
abrindo
Что
я
не
вижу,
как
дверь
уже
открывается
E
que
eu
não
queira
tê-la
И
что
я
не
хочу
тебя
Mesmo
que
não
tenha
a
mínima
lógica
nesse
raciocínio
Даже
если
в
этом
рассуждении
нет
никакой
логики
Não
é
que
eu
esteja
procurando
no
infinito
a
sorte
Не
то,
чтобы
я
искала
в
бесконечности
удачу
Para
andar
comigo
Чтобы
идти
со
мной
Se
a
fé
remove
até
montanhas,
o
desejo
é
o
que
torna
o
irreal
possível
Если
вера
сдвигает
горы,
то
желание
делает
нереальное
возможным
Não
é
por
isso
que
eu
não
possa
estar
feliz,
sorrindo
e
cantando
Не
поэтому
я
не
могу
быть
счастливой,
улыбаться
и
петь
Não
é
por
isso
que
ela
não
possa
estar
feliz,
sorrindo
e
cantando
Не
поэтому
ты
не
можешь
быть
счастлив,
улыбаться
и
петь
Não
vou
dizer
que
eu
não
ligo,
eu
digo
o
que
eu
sinto
e
o
que
eu
sou
Я
не
скажу,
что
мне
всё
равно,
я
говорю
то,
что
чувствую
и
кто
я
есть
O
problema
é
que
eu
te
amo
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя
Não
tenha
dúvidas
pois
isso
não
é
mais
secreto
Не
сомневайся,
ведь
это
больше
не
секрет
Juntos
morreríamos,
pois
nos
amamos
Вместе
мы
бы
умерли,
потому
что
любим
друг
друга
E
de
nós
o
mundo
ficaria
deserto
И
после
нас
мир
стал
бы
пустыней
Eu
vejo
nossos
filhos
lembrando
Я
вижу,
как
наши
дети
вспоминают
Com
os
seus
filhos
que
já
teriam
seus
netos
Со
своими
детьми,
у
которых
уже
есть
свои
внуки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.