Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você) - Ao Vivo
Meine Welt wäre vollkommen (mit dir) - Live
Não
é
porque
eu
sujei
a
roupa
Nicht
weil
ich
meine
Kleidung
schmutzig
gemacht
habe
Bem
agora
que
eu
já
estava
saindo
Gerade
jetzt,
wo
ich
schon
rausgehen
wollte
Nem
mesmo
porque
eu
peguei
o
maior
trânsito
Auch
nicht,
weil
ich
im
schlimmsten
Stau
steckte
E
acabei
perdendo
o
cinema
Und
den
Kinobesuch
verpasst
habe
Não
é
porque
eu
não
acho
o
papel
onde
anotei
Nicht
weil
ich
das
Papier
nicht
finde,
auf
dem
ich
O
telefone
que
eu
tô
precisando
Die
Telefonnummer
notiert
habe,
die
ich
brauche
Nem
mesmo
o
dedo
que
eu
cortei
abrindo
a
lata
Auch
nicht
der
Finger,
den
ich
mir
beim
Öffnen
E
ainda
continua
sangrando
Einer
Dose
geschnitten
habe
und
der
immer
noch
blutet
Não
é
porque
eu
fui
mal
na
prova
Nicht
weil
ich
in
der
Geometrieprüfung
De
geometria
e
periga
d′eu
repetir
de
ano
Schlecht
war
und
Gefahr
laufe,
sitzenzubleiben
Nem
mesmo
o
meu
carro
que
parou
Auch
nicht
wegen
meines
Autos,
das
mitten
in
der
De
madrugada
só
por
falta
de
gasolina
Nacht
einfach
stehen
blieb,
weil
kein
Benzin
mehr
da
war
Não
é
porque
tá
muito
frio
Nicht
weil
es
zu
kalt
ist
Não
é
porque
tá
muito
calor
Nicht
weil
es
zu
heiß
ist
O
problema
é
que
eu
te
amo
Das
Problem
ist,
dass
ich
dich
liebe
Não
tenho
dúvidas
que
com
você
daria
certo
Ich
zweifle
nicht,
dass
es
mit
dir
klappen
würde
Juntos
faríamos
tantos
planos
Zusammen
würden
wir
so
viele
Pläne
schmieden
Com
você
o
meu
mundo
ficaria
completo
Mit
dir
wäre
meine
Welt
vollkommen
Eu
vejo
nossos
filhos
brincando
Ich
sehe
unsere
Kinder
spielen
Depois
cresceriam
e
nos
dariam
os
netos
Dann
aufwachsen
und
uns
Enkelkinder
schenken
A
fome
que
devora
alguns
milhões
de
brasileiros
Der
Hunger,
der
Millionen
Brasilianer
quält
Perto
disso
já
não
tem
importância
Daneben
verliert
er
jede
Bedeutung
A
morte
que
nos
toma
a
mãe
insubstituível
de
repente
Der
Tod,
der
uns
plötzlich
die
unersetzbare
Mutter
nimmt
Dela
já
nem
me
lembro
Daran
erinnere
ich
mich
nicht
einmal
Derrota
de
50
e
a
campanha
de
70
Die
Niederlage
von
50
und
die
Kampagne
von
70
Já
não
fazem
nenhum
sentido
Machen
jetzt
keinen
Sinn
mehr
As
datas,
fatos
e
aniversariantes
passam
Daten,
Fakten
und
Geburtstage
vergehen
Sem
deixar
o
menor
vestígio
Ohne
die
geringste
Spur
zu
hinterlassen
Injúrias
e
promessas
e
mentiras
e
ofensas
Beleidigungen
und
Versprechen,
Lügen
und
Verletzungen
Caem
fora
pelo
outro
ouvido
Gehen
zum
einen
Ohr
rein,
zum
anderen
raus
Roubaram
a
carteira
com
meus
documentos
Meine
Brieftasche
mit
allen
Dokumenten
wurde
gestohlen
Aborrecimentos
que
eu
já
nem
ligo
Ärgernisse,
die
mich
nicht
mehr
kümmern
Não
é
porque
eu
quis
e
eu
não
fiz
Nicht
weil
ich
wollte
und
es
nicht
tat
Não
é
porque
eu
não
fui
eu
não
vou
Nicht
weil
ich
nicht
ging,
werde
ich
nicht
gehen
O
problema
é
que
eu
te
amo
Das
Problem
ist,
dass
ich
dich
liebe
Não
tenho
dúvidas
que
eu
queria
estar
mais
perto
Ich
zweifle
nicht,
dass
ich
näher
bei
dir
sein
möchte
Juntos
viveríamos
por
mil
anos
Zusammen
würden
wir
tausend
Jahre
leben
Com
você
o
meu
mundo
estaria
completo
Mit
dir
wäre
meine
Welt
vollkommen
Eu
vejo
os
nossos
filhos
brincando
Ich
sehe
unsere
Kinder
spielen
Que
depois
nos
trariam
bisnetos
Die
uns
später
Urenkel
schenken
würden
Não
é
porque
eu
sei
que
ela
não
virá
Nicht
weil
ich
weiß,
dass
sie
nicht
kommen
wird
Que
eu
não
vejo
a
porta
já
se
abrindo
Dass
ich
die
Tür
nicht
schon
sich
öffnen
sehe
E
que
eu
não
queira
tê-la
mesmo
que
não
tenha
Und
dass
ich
sie
nicht
haben
möchte,
selbst
wenn
es
A
mínima
lógica
nesse
raciocínio
Keinerlei
Logik
in
diesem
Gedanken
gibt
Não
é
que
eu
esteja
procurando
Nicht
dass
ich
suchen
würde
nach
O
infinito
a
sorte
pra
andar
comigo
Dem
Unendlichen,
dem
Glück,
das
mit
mir
geht
Se
a
fé
remove
até
montanhas
Wenn
Glaube
Berge
versetzen
kann
O
desejo
é
o
que
torna
o
irreal
possível
Dann
macht
Sehnsucht
das
Unmögliche
möglich
Não
é
por
isso
que
eu
não
possa
estar
feliz
Nicht
deswegen
kann
ich
nicht
glücklich
sein
Sorrindo
e
cantando
Lächeln
und
singen
Não
é
por
isso
que
ela
não
possa
estar
feliz
Nicht
deswegen
kann
sie
nicht
glücklich
sein
Sorrindo
e
cantando
Lächeln
und
singen
Não
vou
dizer
que
eu
não
ligo
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
es
mir
egal
ist
Eu
digo
o
que
sinto
e
o
que
eu
sou
Ich
sage,
was
ich
fühle
und
wer
ich
bin
O
problema
é
que
eu
te
amo
Das
Problem
ist,
dass
ich
dich
liebe
Não
tenho
dúvidas
que
preciso
estar
mais
perto
Ich
zweifle
nicht,
dass
ich
näher
bei
dir
sein
muss
Juntos
morreríamos,
pois
nos
amamos
Zusammen
würden
wir
sterben,
denn
wir
lieben
uns
E
de
nós
o
mundo
ficaria
deserto
Und
ohne
uns
wäre
die
Welt
leer
Eu
vejo
nossos
filhos
lembrando
com
seus
filhos
Ich
sehe
unsere
Kinder,
die
sich
mit
ihren
Kindern
erinnern
Depois
que
já
teriam
seus
netos
Nachdem
sie
schon
ihre
Enkel
hätten
Depois
que
já
teriam
seus
netos
Nachdem
sie
schon
ihre
Enkel
hätten
Eu
te
amo!
Yeah,
yeh,
e
eu
também
Ich
liebe
dich!
Yeah,
yeh,
ich
dich
auch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.