Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues Da Piedade - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 1998
Blues des Mitleids - Live in Rio De Janeiro / 1998
Agora
eu
vou
cantar
pros
miseráveis
Nun
werde
ich
für
die
Elenden
singen
Que
vagam
pelo
mundo
derrotados
Die
geschlagen
durch
die
Welt
irren
Pra
essas
sementes
mal
plantadas
Für
diese
schlecht
gepflanzten
Samen
Que
já
nascem
com
cara
de
abortadas
Die
schon
mit
dem
Aussehen
von
Fehlgeburten
geboren
werden
Pras
pessoas
de
alma
bem
pequena
Für
die
Menschen
mit
ganz
kleiner
Seele
Remoendo
pequenos
problemas
Die
kleine
Probleme
wiederkäuen
Querendo
sempre
aquilo
que
não
têm
Immer
das
wollend,
was
sie
nicht
haben
Pra
quem
vê
a
luz
e
não
ilumina
suas
minicertezas
Für
die,
die
das
Licht
sehen
und
ihre
Mini-Gewissheiten
nicht
erhellen
Vive
contando
dinheiro
Die
ständig
Geld
zählen
E
não
muda
quando
é
lua
cheia
Und
sich
nicht
ändern,
wenn
Vollmond
ist
Pra
quem
não
sabe
amar
Für
die,
die
nicht
lieben
können
Fica
esperando
alguém
que
caiba
no
seu
sonho
Die
auf
jemanden
warten,
der
in
ihren
Traum
passt
Como
varizes
que
vão
aumentando
Wie
Krampfadern,
die
größer
werden
Como
insetos
em
volta
da
lâmpada
Wie
Insekten
um
die
Lampe
herum
Vamos
pedir
piedade
Lasst
uns
um
Mitleid
bitten
Senhor,
piedade!
Herr,
Mitleid!
Pra
essa
gente
careta
e
covarde
Für
diese
spießigen
und
feigen
Leute
Vamos
pedir
piedade
Lasst
uns
um
Mitleid
bitten
Senhor,
piedade!
Herr,
Mitleid!
Dê-lhes
grandeza
e
um
pouco
de
coragem
Gib
ihnen
Größe
und
ein
wenig
Mut
Quero
cantar
só
para
as
pessoas
fracas
Ich
will
nur
für
die
schwachen
Menschen
singen
Que
tão
no
mundo
e
perderam
a
viagem
Die
in
der
Welt
sind
und
ihre
Reise
vergeudet
haben
Quero
cantar
os
blues
Ich
will
den
Blues
singen
Com
o
pastor
e
o
bumbo
na
praça
Mit
dem
Pastor
und
der
Basstrommel
auf
dem
Platz
Vamos
pedir
piedade
Lasst
uns
um
Mitleid
bitten
Pois
há
um
incêndio
sob
a
chuva
rala
Denn
es
gibt
ein
Feuer
unter
dem
dünnen
Regen
Somos
iguais
em
desgraça
Wir
sind
gleich
im
Unglück
Vamos
cantar
o
blues
da
piedade
Lasst
uns
den
Blues
des
Mitleids
singen
Vamos
pedir
piedade
Lasst
uns
um
Mitleid
bitten
Senhor,
piedade!
Herr,
Mitleid!
Pra
essa
gente
careta
e
covarde
Für
diese
spießigen
und
feigen
Leute
Vamos
pedir
piedade
Lasst
uns
um
Mitleid
bitten
Senhor,
piedade!
Herr,
Mitleid!
Dê-lhes
grandeza
e
um
pouco
de
coragem
Gib
ihnen
Größe
und
ein
wenig
Mut
Pra
quem
não
sabe
amar
Für
die,
die
nicht
lieben
können
Fica
esperando
alguém
que
caiba
no
seu
sonho
Die
auf
jemanden
warten,
der
in
ihren
Traum
passt
Como
varizes
que
vão
aumentando
Wie
Krampfadern,
die
größer
werden
Como
insetos
em
volta
da
lâmpada
Wie
Insekten
um
die
Lampe
herum
Vamos
pedir
piedade
Lasst
uns
um
Mitleid
bitten
Senhor,
piedade!
Herr,
Mitleid!
Pra
essa
gente
careta
e
covarde
Für
diese
spießigen
und
feigen
Leute
Vamos
pedir
piedade
Lasst
uns
um
Mitleid
bitten
Senhor,
piedade!
Herr,
Mitleid!
Dê-lhes
grandeza
e
um
pouco
de
coragem
Gib
ihnen
Größe
und
ein
wenig
Mut
Dê-lhes
grandeza
e
um
pouco
de
coragem
Gib
ihnen
Größe
und
ein
wenig
Mut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cazuza, Frejat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.