Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esquina,
paranóia
delirante
Ecke,
wahnhafte
Paranoia
Atrás
de
uma
farinha
loucura,
na
pane...
sequência
dum
papel
Auf
der
Jagd
nach
verrücktem
Pulver,
im
Ausnahmezustand...
Folge
eines
Papiers/Scheins
Não
curto
isso
aí,
mas
tô
ligado
na
parada
que
domina
por
aqui
Ich
steh
nicht
drauf,
aber
ich
checke
die
Szene,
die
hier
abgeht
Fumando
um
baseado,
curtindo
de
leve
Einen
Joint
rauchend,
entspannt
genießen
No
pagode
lá
da
área,
eu
tô
esperto
Beim
Pagode
[Musik/Party]
drüben
im
Viertel,
bin
ich
aufmerksam
No
movimento
que
se
segue,
segue
e
vai
Im
Treiben,
das
weitergeht,
weitergeht
und
läuft
Eu
vou
levando,
eu
vou
curtindo,
até
não
dar
mais
Ich
mach
mit,
ich
genieße
es,
bis
es
nicht
mehr
geht
Tudo
prossegue
normal,
até
onde
eu
sei
Alles
läuft
normal,
soweit
ich
weiß
Enquanto
isso
é
a
melhor
cerveja
que
vem
Währenddessen
kommt
das
beste
Bier
Leva
essa,
traz
mais
uma
e
põe
na
conta
Nimm
das
[leere
Glas],
bring
noch
eins
und
schreib's
an
Tô
sem
dinheiro,
tá
valendo,
eu
tô
a
pampa
Ich
hab
kein
Geld,
egal,
mir
geht's
super
São
várias
delas
passeando
por
aí...
mas
e
aí
Da
laufen
einige
von
ihnen
[Frauen]
rum...
aber
na
und
No
balançar,
no
psiu,
dentinho
vem
a
mim
Im
Schwingen,
beim
Pst,
komm
'Zähnchen'
zu
mir
Meu
sete
um,
sei
que
é
bom,
dá
pra
convencer
Meine
Masche,
ich
weiß,
sie
ist
gut,
kann
überzeugen
E
essa
noite,
ai,
meu
Deus,
eu
vou
comer
Und
heute
Nacht,
oh
mein
Gott,
werde
ich
ihn
flachlegen
A
fuleragem
predomina,
e
rola
solta
Die
Falschheit/Billigkeit
herrscht
vor
und
läuft
frei
Um
tititi,
um
auê,
e
aí...
mas
e
aí
Ein
Getuschel,
ein
Trubel,
und
dann...
aber
na
und
No
goró
eu
viajei,
já
tomei
demais
Vom
Suff
war
ich
drauf,
hab
schon
zu
viel
getrunken
Paranóia
delirante
eu
tô
na
paz
Wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante,
eu
tô
paz
Wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante
Wahnhafte
Paranoia
Atrás
de
uma
farinha
loucura
na
pane
Auf
der
Jagd
nach
verrücktem
Pulver,
im
Ausnahmezustand
A
esquina
é
perigosa,
é
atraente
Die
Ecke
ist
gefährlich,
ist
anziehend
Nossa,
quanta
gente,
que
movimento
interessante
Wow,
wie
viele
Leute,
was
für
ein
interessantes
Treiben
Um
carro
desce,
o
outro
sobe
Ein
Auto
fährt
runter,
das
andere
rauf
"Pro
boite
do
Natal",
pra
onze
esquinas
da
Cohab2
"Zur
'Boite
do
Natal'",
zu
den
elf
Ecken
von
Cohab2
Todo
mundo
à
vontade,
cuidado
Alle
fühlen
sich
wohl,
Vorsicht
Mano
que
é
mano
tá
ligado
Bruder,
der
ein
echter
Bruder
ist,
weiß
Bescheid
Chega
como
eu
cheguei
Komm
an,
wie
ich
ankam
Fica
como
eu
fiquei
Bleib,
wie
ich
blieb
Faz
como
eu
fiz,
eu
sou
o
Xis
Mach,
wie
ich
machte,
ich
bin
Xis
Então
me
diz,
Cássia
Eller,
diz
pra
mim
Also
sag
mir,
Cássia
Eller,
sag
es
mir
Me
cita
qual
que
é
dessas
esquinas
que
existem
por
aí
Nenn
mir,
welche
von
diesen
Ecken
es
da
draußen
gibt
São
todas
nóias
delirantes
Sind
sie
alle
wahnhafte
Paranoia
Ou
estão
naquela
nossa
paz?
Devagar
e
sempre
Oder
sind
sie
in
diesem
unseren
Frieden?
Langsam
und
stetig
Em
toda
área
tem
um
otário
que
quer
mais
"botar
pra
frente"
In
jedem
Viertel
gibt's
einen
Trottel,
der
mehr
"nach
vorne
preschen"
will
Resolver
a
diferença,
acabar
com
aquela
treta
Den
Streit
beilegen,
diesen
Zoff
beenden
Eu
vou
pedir
mais
uma
"breja"
Ich
werde
noch
ein
Bierchen
bestellen
Eu
tô
na
paz,
vou
colar
naquela
preta
Ich
bin
entspannt,
ich
häng
mich
an
diese
Schwarze
ran
Chega
de
morte,
de
tiro
Genug
von
Tod,
von
Schüssen
Tô
fora
dessa
"puli"
Ich
bin
raus
aus
diesem
Mist
Já
tô
fodido,
estado
crítico
Ich
bin
schon
gefickt,
kritischer
Zustand
E
aí,
Randal,
tudo
igual?
Deixa
comigo
Und,
Randal,
alles
beim
Alten?
Überlass
es
mir
Puxa
uma
cadeira,
traz
seu
corpo
e
senta
aí...
Eu
tô
aí
Zieh
einen
Stuhl
ran,
bring
deinen
Körper
her
und
setz
dich...
Ich
bin
dabei
Pega
o
dominó
e
faz
um
dez
que
eu
vou
ali...
Eu
tô
aqui
Nimm
das
Domino
und
mach
eine
Zehn,
ich
geh
kurz
weg...
Ich
bin
hier
Encara
aquele
apê
de
logo
mais
com
aquela
mina...
Certo
Stell
dich
dieser
Bude
später
mit
dem
Mädel...
Okay
O
meu
esquema
preferido
da
esquina
Mein
Lieblings-Ding
von
der
Ecke
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante,
eu...
Wahnhafte
Paranoia,
ich...
Atrás
de
uma
farinha
loucura,
na
pane
Auf
der
Jagd
nach
verrücktem
Pulver,
im
Ausnahmezustand
Esquinas
com
os
mano
sempre
em
frente
Ecken
mit
den
Brüdern,
immer
am
Start
Sexta
sempre
em
frente
Freitag,
immer
am
Start
Sábado,
domingo,
como
sempre
Samstag,
Sonntag,
wie
immer
O
que
vou
fazer?
E
aí
fazer
o
quê?
Was
werde
ich
tun?
Und
nun,
was
tun?
Segunda,
terça,
quarta,
quinta,
não
é
diferente
Montag,
Dienstag,
Mittwoch,
Donnerstag,
ist
nicht
anders
Dentinho,
preto
original
Dentinho,
original
Schwarzer
Eu
sou
mais
um
mano
de
idéia
Ich
bin
noch
ein
Bruder
mit
Ideen/Plan
Só
mexo
com
a
pá
e
pum
Ich
handle
nur
direkt
und
zack
Virei
terror,
a
rima
é
minha
bomba
Ich
wurde
zum
Terror,
der
Reim
ist
meine
Bombe
Meu
território
é
o
lado
leste
Mein
Gebiet
ist
die
Ostseite
E
a
gente
se
encontra...
Eu
tô
aí
Und
wir
treffen
uns...
Ich
bin
dabei
Pode
chegar,
a
esquina
é
o
meu
lugar
Du
kannst
kommen,
die
Ecke
ist
mein
Platz
Rei,
eu
quero
é
mais
Mann,
ich
will
mehr
Sou
uma
aliado
do
meu
povo
Ich
bin
eine
Verbündete
meines
Volkes
Periferia
em
paz
Peripherie
in
Frieden
Eu
tô
na
paz
Ich
bin
entspannt
Quatro
P,
paz
Vier
P,
Frieden
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Esquina,
paranóia
delirante,
eu
tô
na
paz
Ecke,
wahnhafte
Paranoia,
ich
bin
entspannt
Paranóia
delirante
Wahnhafte
Paranoia
Atrás
de
uma
farinha
loucura
na
pane
Auf
der
Jagd
nach
verrücktem
Pulver,
im
Ausnahmezustand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dentinho Dentinho, Xis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.