Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farrapo Humano
Menschenwrack
Eu
canto,
suplico,
lastimo,
não
vivo
contigo
Ich
singe,
flehe,
klage,
ich
lebe
nicht
mit
dir
Sou
santo,
sou
franco,
enquanto
não
caiu,
não
brigo
Bin
heilig,
bin
ehrlich,
solange
ich
nicht
falle,
streite
ich
nicht
Me
amarro,
me
encarno
na
sua,
mas
estou
pra
estourar,
estourar
Ich
hänge
an
dir,
lebe
mich
in
dich
hinein,
aber
ich
bin
kurz
vorm
Explodieren,
Explodieren
Eu
choro
tanto,
escondo
e
não
digo
Ich
weine
so
sehr,
verberge
es
und
sage
nichts
Viro
um
farrapo,
tento
o
suicídio
Werde
zum
Menschenwrack,
versuche
den
Suizid
Com
caco
de
telha,
com
caco
de
vidro
Mit
einer
Dachziegelscherbe,
mit
einer
Glasscherbe
Com
caco
de
telha,
com
caco
de
vidro
Mit
einer
Dachziegelscherbe,
mit
einer
Glasscherbe
Só
falo
na
certa
repleta
de
felicidade
Ich
rede
nur
vom
sicheren
Glück,
erfüllt
von
Freude
Me
calo,
ouvindo
seu
nome
por
entre
a
cidade
Ich
schweige,
höre
deinen
Namen
überall
in
der
Stadt
Não
choro,
só
zango,
resisto,
fico
no
lugar,
no
lugar
Ich
weine
nicht,
ärgere
mich
nur,
widerstehe,
bleibe
wo
ich
bin,
wo
ich
bin
Eu
choro
tanto,
escondo
e
não
digo
Ich
weine
so
sehr,
verberge
es
und
sage
nichts
Viro
um
farrapo,
tento
o
suicídio
Werde
zum
Menschenwrack,
versuche
den
Suizid
Com
caco
de
telha,
caco
de
vidro
Mit
einer
Dachziegelscherbe,
einer
Glasscherbe
E
da
melhor
maneira
possível
Und
das
auf
die
bestmögliche
Weise
Com
caco
de
telha
e
caco
de
vidro
Mit
einer
Dachziegelscherbe
und
einer
Glasscherbe
Tô
muito
acabado
e
tão
abatido
Ich
bin
völlig
fertig
und
so
niedergeschlagen
Minha
companheira
que
venha
comigo
Meine
Gefährtin,
sie
soll
mit
mir
kommen
Pois
estou
pra
me
zangar
Denn
ich
bin
kurz
davor,
wütend
zu
werden
Pra
estourar,
pra
me
acabar
Zu
explodieren,
mich
selbst
zu
zerstören
O
que
é
que
há?
Was
ist
denn
los?
Eu
choro
tanto,
escondo
e
não
digo
Ich
weine
so
sehr,
verberge
es
und
sage
nichts
Viro
um
farrapo,
tento
o
suicídio
Werde
zum
Menschenwrack,
versuche
den
Suizid
Com
caco
de
telha,
com
caco
de
vidro
Mit
einer
Dachziegelscherbe,
mit
einer
Glasscherbe
E
dá
melhor
maneira
possível
Und
das
auf
die
bestmögliche
Weise
Com
caco
de
telha,
com
caco
de
vidro
Mit
einer
Dachziegelscherbe,
mit
einer
Glasscherbe
E
dá
melhor
maneira
possível
Und
das
auf
die
bestmögliche
Weise
Com
caco
de
telha
Mit
einer
Dachziegelscherbe
Subi
o
morro,
subi
cansado,
subi
o
morro
Ich
stieg
den
Hügel
hinauf,
stieg
müde
hinauf,
ich
stieg
den
Hügel
hinauf
Eu
subi
o
morro
Ich
stieg
den
Hügel
hinauf
Com
caco
de
telha
(caco
de
vidro)
Mit
einer
Dachziegelscherbe
(Glasscherbe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Carlos Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.