Cássia Eller - Metrô Linha 743 (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cássia Eller - Metrô Linha 743 (Ao Vivo)




Metrô Linha 743 (Ao Vivo)
Subway Line 743 (Live)
Ele ia andando pela rua meio apressado
He was walking down the street in a hurry
Ele sabia que tava sendo vigiado
He knew he was being watched
Cheguei pra ele e disse
I walked up to him and said
amigo, você pode me ceder um cigarro
Hey friend, can you spare a cigarette
Ele disse, eu dou, mas vai fumar do outro lado
He said, I'll give you one, but go smoke it on the other side
Dois homens fumando juntos pode ser muito arriscado
Two men smoking together can be very risky
Disse o prato mais caro do melhor banquete
The most expensive dish at the best banquet
É o que se come cabeça de gente que pensa
Is what's eaten the head of people who think
Que os canibais de cabeça descobrem aqueles que pensam
That cannibals with brains discover those who think
Porque quem pensa, pensa melhor, parado
Because those who think, they think better, stopped
Desculpe minha pressa, fingindo atrasado
Sorry for my hurry, pretending to be late
Trabalho em cartório, mas sou escritor
I work in a notary's office, but I'm a writer
Perdi minha pena, nem sei qual foi o mês
I lost my pen, I don't even know what month it was
Metrô linha 7-4-3
Subway line 7-4-3
O homem apressado me deixou e saiu voando
The man in a hurry left me and went flying
eu me encostei num poste e fiquei fumando
So I leaned against a post and smoked
Três outros chegaram com pistola na mão
Three others came, with a gun in their hand
Um gritou, mão na cabeça, malandro
One shouted, hands on your head, you crook
Se não quiser levar chumbo quente nos cornos, vagabundo
If you don't want to take a hot lead in your horns, you bum
Eu disse, claro, pois não, mas o que que eu fiz
I said, of course, yes sir, but what did I do
Se é documento eu tenho aqui
If it's a document I have it here
O outro disse, não interessa, pouco importa
The other said, it doesn't matter, it doesn't matter
Fique que eu quero é saber o que você estava pensando
Stay there, because I want to know what you were thinking
Eu avalio o preço me baseando no nível mental
I evaluate the price based on the level of mind
Que você anda por usando
That you go around using
eu te digo o preço que a sua cabeça, agora, está custando
Then I'll tell you how much your head is costing now
Minha cabeça caída, solta no chão
My head fell, loose on the floor
Viu meu corpo sem ela pela primeira e última vez
He saw my body without it for the first and last time
Metrô linha 7-4-3
Subway line 7-4-3
Jogaram minha cabeça ôca no lixo da cozinha
They threw my empty head in the kitchen trash
E eu era agora um cérebro
And now I was a brain
Um cérebro vivo a vinagrete
A live brain in vinaigrette
Meu cérebro logo pensou
My brain soon thought
Que seja, mas eu nunca fui tiete
Whatever, but I was never a fan
Fui posto à mesa com mais dois
I was placed at the table with two others
E eram três pratos raros
And they were three rare dishes
E foi o maitre que pôs
And it was the waiter who placed
Senti horror ao ser comido com desejo
I felt horror when I was eaten with desire
Por um senhor alinhado
By a well-dressed gentleman
Meu último pedaço antes de ser engolido, ainda pensou grilado
My last piece before being swallowed, still thought, bothered
Quem será esse féla da pura, dono dessa zorra toda
Who is this hooligan of the pure, owner of this whole mess
tudo armado o jogo dos caçadores canibais
The cannibals' hunting game is already armed
Mas o negócio é que muito bandeira
But the thing is there's too much shame
É bandeira demais, meu Deus
It's way too much shame, my God
Cuidado bro, cuidado sábio senhor
Careful bro, careful wise lord
Eu aconselho sério pra vocês
I seriously advise you both
Eu morri, nem sei mesmo qual foi aquele mês
I died, I don't even know what month it was
Metrô linha 7-4-3
Subway line 7-4-3





Авторы: Raul Seixas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.