Cássia Eller - Metrô Linha 743 - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cássia Eller - Metrô Linha 743 - Live




Metrô Linha 743 - Live
Metrô Line 743 - Live
Ele ia andando pela rua meio apressado
He was walking down the street in a hurry
Ele sabia que tava sendo vigiado
He knew he was being watched
Cheguei pra ele e disse
I went up to him and said
Ei amigo! você pode me ceder um cigarro
Hey buddy! Can you spare a cigarette
Ele disse: eu dou, mas vai fumar do outro lado
He said: I'll give you one, but go smoke it on the other side
Dois homens fumando juntos pode ser muito arriscado
Two men smoking together can be very risky
Disse o prato mais caro do melhor banquete
Said the most expensive dish on the best banquet
E o que se come cabeça de gente que pensa
And what do you eat a person's head who thinks
Que os canibais de cabeça descobrem que
That the cannibals with their heads uncovered discover that
Aqueles que pensam, porque quem pensa, pensa melhor parado
Those who think, because those who think, think better when they're still
Desculpe minha pressa, fingindo atrasado
Excuse my haste, pretending to be late
Trabalho em cartório, mas sou escritor
I work in a law office, but I'm a writer
Perdi minha pena, nem sei qual foi o mês
I lost my pen, I don't even know what month it was
Metrô linha 743
Subway Line 743
O homem apressado me deixou e saiu voando
The man in a hurry left me and took off
eu me encostei um poste, fiquei fumando
Then I leaned against a pole, and kept smoking
Três outros chegaram com pistola na mão
Three others arrived with pistols in their hands
Um gritou: mão na cabeça, malandro
One shouted: Hands on your head, punk
Se não quiser levar chumbo quente nos cornos
If you don't want to take a bullet to the head
Eu disse: claro, pois não, mas o que que eu fiz
I said: Sure, why not, but what did I do
Se é documento eu tenho aqui
If it's documents I have them right here
E outro disse: não interessa
And another said: It doesn't matter
Pouco importa, fique
It's of little importance, stay there
Eu quero é saber o que você estava pensando
I want to know what you were thinking
Eu avalio o preço me baseando no nível mental
I evaluate the price basing myself on the mental level
Que você anda por usando
That you're going around using
eu te digo o preço que a sua cabeça, agora, está custando
Then I'll tell you the price that your head, now, is worth
Minha cabeça caída, solta no chão
My head fallen, loose on the ground
Viu meu corpo sem ela pela primeira e última vez
Saw my body without it for the first and last time
Metrô linha 743
Subway line 743
Jogaram minha cabeça ôca no lixo da cozinha
They threw my empty head in the kitchen trash
E eu era agora um cérebro
And I was now a brain
Um cérebro vivo a vinagrete
A living brain on vinaigrette
Meu cérebro logo pensou
My brain soon thought
Que seja, mas eu nunca fui tiete
So be it, but I was never a groupie
Fui posto à mesa com mais dois
I was put on the table with two others
E eram três pratos raros
And they were three rare dishes
E foi o maitre que pôs
And it was the maitre d' who put them
Senti horror ao ser comido com desejo
I felt horror when I was eaten with desire
Por um senhor alinhado
By a well-dressed gentleman
Meu último pedaço antes de ser engolido
My last piece before being swallowed
Ainda pensou grilado: quem será esse desgraçado
Still thought annoyed: who could this unfortunate be
Dono dessa zorra toda?
With this whole mess?
tudo armado o jogo dos caçadores canibais
The game of the cannibalistic hunters is all set
Mas o negócio é que muito bandeira
But the thing is, it's too dangerous
É bandeira demais, meu Deus,
It's too dangerous, my God,
Cuidado, Brother, cuidado, sábido senhor
Careful, Brother, careful, wise sir
Eu aconselho sério pra vocês
I seriously advise you
Eu morri, nem sei mesmo qual foi aquele mês
I died, and I don't even know what month it was
Metrô linha 743
Subway line 743





Авторы: Raul Seixas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.