Текст и перевод песни Cássia Eller - Metrô Linha 743 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metrô Linha 743 - Live
Metrô Line 743 - Live
Ele
ia
andando
pela
rua
meio
apressado
He
was
walking
down
the
street
in
a
hurry
Ele
sabia
que
tava
sendo
vigiado
He
knew
he
was
being
watched
Cheguei
pra
ele
e
disse
I
went
up
to
him
and
said
Ei
amigo!
você
pode
me
ceder
um
cigarro
Hey
buddy!
Can
you
spare
a
cigarette
Ele
disse:
eu
dou,
mas
vai
fumar
lá
do
outro
lado
He
said:
I'll
give
you
one,
but
go
smoke
it
on
the
other
side
Dois
homens
fumando
juntos
pode
ser
muito
arriscado
Two
men
smoking
together
can
be
very
risky
Disse
o
prato
mais
caro
do
melhor
banquete
Said
the
most
expensive
dish
on
the
best
banquet
E
o
que
se
come
cabeça
de
gente
que
pensa
And
what
do
you
eat
a
person's
head
who
thinks
Que
os
canibais
de
cabeça
descobrem
que
That
the
cannibals
with
their
heads
uncovered
discover
that
Aqueles
que
pensam,
porque
quem
pensa,
pensa
melhor
parado
Those
who
think,
because
those
who
think,
think
better
when
they're
still
Desculpe
minha
pressa,
fingindo
atrasado
Excuse
my
haste,
pretending
to
be
late
Trabalho
em
cartório,
mas
sou
escritor
I
work
in
a
law
office,
but
I'm
a
writer
Perdi
minha
pena,
nem
sei
qual
foi
o
mês
I
lost
my
pen,
I
don't
even
know
what
month
it
was
Metrô
linha
743
Subway
Line
743
O
homem
apressado
me
deixou
e
saiu
voando
The
man
in
a
hurry
left
me
and
took
off
Aí
eu
me
encostei
um
poste,
fiquei
fumando
Then
I
leaned
against
a
pole,
and
kept
smoking
Três
outros
chegaram
com
pistola
na
mão
Three
others
arrived
with
pistols
in
their
hands
Um
gritou:
mão
na
cabeça,
malandro
One
shouted:
Hands
on
your
head,
punk
Se
não
quiser
levar
chumbo
quente
nos
cornos
If
you
don't
want
to
take
a
bullet
to
the
head
Eu
disse:
claro,
pois
não,
mas
o
que
que
eu
fiz
I
said:
Sure,
why
not,
but
what
did
I
do
Se
é
documento
eu
tenho
aqui
If
it's
documents
I
have
them
right
here
E
outro
disse:
não
interessa
And
another
said:
It
doesn't
matter
Pouco
importa,
fique
aí
It's
of
little
importance,
stay
there
Eu
quero
é
saber
o
que
você
estava
pensando
I
want
to
know
what
you
were
thinking
Eu
avalio
o
preço
me
baseando
no
nível
mental
I
evaluate
the
price
basing
myself
on
the
mental
level
Que
você
anda
por
aí
usando
That
you're
going
around
using
Aí
eu
te
digo
o
preço
que
a
sua
cabeça,
agora,
está
custando
Then
I'll
tell
you
the
price
that
your
head,
now,
is
worth
Minha
cabeça
caída,
solta
no
chão
My
head
fallen,
loose
on
the
ground
Viu
meu
corpo
sem
ela
pela
primeira
e
última
vez
Saw
my
body
without
it
for
the
first
and
last
time
Metrô
linha
743
Subway
line
743
Jogaram
minha
cabeça
ôca
no
lixo
da
cozinha
They
threw
my
empty
head
in
the
kitchen
trash
E
eu
era
agora
um
cérebro
And
I
was
now
a
brain
Um
cérebro
vivo
a
vinagrete
A
living
brain
on
vinaigrette
Meu
cérebro
logo
pensou
My
brain
soon
thought
Que
seja,
mas
eu
nunca
fui
tiete
So
be
it,
but
I
was
never
a
groupie
Fui
posto
à
mesa
com
mais
dois
I
was
put
on
the
table
with
two
others
E
eram
três
pratos
raros
And
they
were
three
rare
dishes
E
foi
o
maitre
que
pôs
And
it
was
the
maitre
d'
who
put
them
Senti
horror
ao
ser
comido
com
desejo
I
felt
horror
when
I
was
eaten
with
desire
Por
um
senhor
alinhado
By
a
well-dressed
gentleman
Meu
último
pedaço
antes
de
ser
engolido
My
last
piece
before
being
swallowed
Ainda
pensou
grilado:
quem
será
esse
desgraçado
Still
thought
annoyed:
who
could
this
unfortunate
be
Dono
dessa
zorra
toda?
With
this
whole
mess?
Já
tá
tudo
armado
o
jogo
dos
caçadores
canibais
The
game
of
the
cannibalistic
hunters
is
all
set
Mas
o
negócio
é
que
tá
muito
bandeira
But
the
thing
is,
it's
too
dangerous
É
bandeira
demais,
meu
Deus,
It's
too
dangerous,
my
God,
Cuidado,
Brother,
cuidado,
sábido
senhor
Careful,
Brother,
careful,
wise
sir
Eu
aconselho
sério
pra
vocês
I
seriously
advise
you
Eu
morri,
nem
sei
mesmo
qual
foi
aquele
mês
I
died,
and
I
don't
even
know
what
month
it
was
Metrô
linha
743
Subway
line
743
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Seixas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.