Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quer
saber,
quando
te
olhei
na
piscina
Willst
du
wissen,
als
ich
dich
im
Schwimmbad
ansah
Se
apoiando
com
as
mãos
na
borda
Wie
du
dich
mit
den
Händen
am
Rand
abstütztest
Fervendo
a
água
que
não
era
tão
fria
Das
Wasser
zum
Kochen
brachtest,
das
nicht
so
kalt
war
E
um
azulejo
se
partiu
porque
a
porta
Und
eine
Kachel
zersprang,
weil
die
Tür
Do
nosso
amor
estava
se
abrindo
Unserer
Liebe
sich
öffnete
E
os
pés
que
irão
por
esse
caminho
Und
die
Füße,
die
diesen
Weg
gehen
werden
Vão
terminar
no
altar
Am
Altar
enden
werden
Eu
só
queria
me
casar
com
alguém
igual
a
você
Ich
wollte
nur
jemanden
wie
dich
heiraten
E
alguém
igual
não
há
de
ter
Und
jemanden
wie
dich
gibt
es
nicht
Então
quero
mudar
de
lugar
Also
möchte
ich
den
Platz
wechseln
Eu
quero
estar
no
lugar
da
sala
pra
te
receber
Ich
möchte
der
Platz
im
Raum
sein,
um
dich
zu
empfangen
Na
cor
do
esmalte
que
você
vai
escolher
In
der
Farbe
des
Nagellacks,
den
du
wählen
wirst
Só
para
as
unhas
pintar
Nur
um
die
Nägel
zu
lackieren
Quando
é
que
você
vai
sacar
Wann
wirst
du
begreifen
Que
o
vão
que
fazem
suas
mãos
Dass
die
Leere,
die
deine
Hände
bilden
É
só
porque
não
está
comigo?
Nur
deshalb
da
ist,
weil
du
nicht
bei
mir
bist?
Só
é
possível
te
amar
Es
ist
nur
möglich,
dich
zu
lieben
Seus
pés
se
espalham
em
fivela
e
sandália
Deine
Füße
zeigen
sich
in
Schnalle
und
Sandale
E
o
chão
se
abre
por
dois
sorrisos
Und
der
Boden
öffnet
sich
für
zwei
Lächeln
Virão
guiando
o
seu
corpo
que
é
praia
Sie
werden
kommen
und
deinen
Körper
führen,
der
ein
Strand
ist
De
um
escândalo,
charme
macio
Eines
Skandals,
ein
weicher
Charme
Que
cor
terá
se
derreter?
Welche
Farbe
wird
er
haben,
wenn
er
schmilzt?
Que
som
os
lábios
vão
morder?
Welchen
Klang
werden
die
Lippen
beißen?
Vem
me
ensinar
a
falar,
vem
me
ensinar
a
ter
você
Komm,
lehre
mich
zu
sprechen,
komm,
lehre
mich,
dich
zu
haben
Na
minha
boca
agora
mora
o
teu
nome
In
meinem
Mund
wohnt
jetzt
dein
Name
É
a
vista
que
os
meus
olhos
querem
ter
Es
ist
der
Anblick,
den
meine
Augen
haben
wollen
Sem
precisar
procurar,
nem
descansar
e
adormecer
Ohne
suchen
zu
müssen,
noch
ruhen
und
einschlafen
Não
quero
acreditar
que
vou
gastar
desse
modo
a
vida
Ich
will
nicht
glauben,
dass
ich
das
Leben
so
verbringen
werde
Olhar
pro
sol,
só
ver
janela
e
cortina
Zur
Sonne
schauen,
nur
Fenster
und
Vorhang
sehen
No
meu
coração
fiz
um
lar
In
meinem
Herzen
habe
ich
ein
Zuhause
geschaffen
O
meu
coração
é
o
teu
lar
Mein
Herz
ist
dein
Zuhause
E
de
que
me
adianta
tanta
mobília
Und
was
nützt
mir
so
viel
Mobiliar
Se
você
não
está
comigo?
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist?
Só
é
possível
te
amar
Es
ist
nur
möglich,
dich
zu
lieben
Ouve
os
sinos,
amor
Hör
die
Glocken,
Liebster
Só
é
possível
te
amar
Es
ist
nur
möglich,
dich
zu
lieben
Escorre
aos
litros
o
amor
Die
Liebe
fließt
literweise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.