Cássia Eller - Socorro - Live - перевод текста песни на немецкий

Socorro - Live - Cássia Ellerперевод на немецкий




Socorro - Live
Hilfe - Live
Socorro eu não estou sentindo nada
Hilfe, ich fühle gar nichts
Nem medo, nem calor, nem fogo
Weder Angst, noch Wärme, noch Feuer
Não vai dar mais pra chorar
Ich kann nicht mehr weinen
Nem pra rir
Noch lachen
Socorro alguma alma mesmo que penada
Hilfe, irgendeine Seele, selbst eine gequälte
Me entregue suas penas
Gib mir deine Leiden
não sinto amor nem dor
Ich fühle weder Liebe noch Schmerz mehr
não sinto nada
Ich fühle gar nichts mehr
Socorro alguém me um coração
Hilfe, jemand gebe mir ein Herz
Que esse não bate nem apanha
Denn dieses schlägt nicht mehr und steckt auch nichts mehr ein
Por favor, uma emoção pequena qualque coisa
Bitte, eine kleine Emotion, irgendetwas
Qualquer coisa que se sinta
Irgendetwas, das man fühlen kann
Têm tantos sentimendos deve ter algum que sirva
Es gibt so viele Gefühle, es muss eines geben, das passt
Socorro alguma rua que me sentindo
Hilfe, irgendeine Straße, die mir Orientierung gibt
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, irgendeinem Seitenstreifen, irgendeiner Weggabelung
Socorro eu não sinto nada, nada
Hilfe, ich fühle gar nichts mehr, nichts
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, irgendeinem Seitenstreifen, irgendeiner Weggabelung
Socorro eu não estou sentindo nada
Hilfe, ich fühle gar nichts
Nem medo, nem calor, nem fogo
Weder Angst, noch Wärme, noch Feuer
Não vai dar mais pra chorar
Ich kann nicht mehr weinen
Nem pra rir
Noch lachen
Socorro alguma alma mesmo que penada
Hilfe, irgendeine Seele, selbst eine gequälte
Me entregue suas penas
Gib mir deine Leiden
não sinto amor nem dor
Ich fühle weder Liebe noch Schmerz mehr
não sinto nada
Ich fühle gar nichts mehr
Socorro alguém me um coração
Hilfe, jemand gebe mir ein Herz
Que esse não bate nem apanha
Denn dieses schlägt nicht mehr und steckt auch nichts mehr ein
Por favor, uma emoção pequena qualque coisa
Bitte, eine kleine Emotion, irgendetwas
Qualquer coisa que se sinta
Irgendetwas, das man fühlen kann
Têm tantos sentimendos deve ter algum que sirva
Es gibt so viele Gefühle, es muss eines geben, das passt
Socorro alguma rua que me sentindo
Hilfe, irgendeine Straße, die mir Orientierung gibt
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, irgendeinem Seitenstreifen, irgendeiner Weggabelung
Socorro eu não sinto nada, nada, nada
Hilfe, ich fühle gar nichts mehr, nichts, nichts
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, irgendeinem Seitenstreifen, irgendeiner Weggabelung
Socorro alguém me um coração
Hilfe, jemand gebe mir ein Herz
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, irgendeinem Seitenstreifen, irgendeiner Weggabelung
Socorro alguma rua que me sentido
Hilfe, irgendeine Straße, die mir Sinn gibt
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, irgendeinem Seitenstreifen, irgendeiner Weggabelung





Авторы: Arnaldo Augusto Arnaldo Antunes, Alice Alice Ruiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.