Текст и перевод песни Cæsar - Valby Langgade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valby Langgade
Валби Ланггаде
I
alle
tider
har
troubadurerne
Во
все
времена
трубадуры
Skvulpet
over
af
indre
tvang
Изливались
от
внутреннего
томления,
Den
gamle
Shakespeare
lod
sin
Romeo
Старый
Шекспир
позволил
своему
Ромео
Hylde
Julie
med
en
sang
Воспевать
Джульетту
в
песне.
Hvis
Shakespeare
lytter
et
sted
i
himlen
Если
Шекспир
слушает
где-то
на
небесах,
Så
håber
jeg
at
han
bli′r
tilfreds
То
надеюсь,
он
будет
доволен
Med
denne
vise
om
Valby
Langgade
66
Этой
песней
о
Валби
Ланггаде,
66.
Vi
fik
at
vide
af
Sigmund
Freud
Зигмунд
Фрейд
рассказал
нам,
At
vi
alle
drømmer
om
lidt
Amour
Что
все
мы
мечтаем
о
немного
любви.
Det
er
bekendt
at
det
ikke
rækker
Известно,
что
сладких
мечтаний
Med
søde
drømme
for
vor
natur
Недостаточно
для
нашей
природы.
Og
når
jeg
mærker
helt
ud
i
tæerne
И
когда
я
чувствую
до
кончиков
пальцев
Et
både
sødt
og
pinagtigt
pres
Сладкое
и
мучительное
давление,
Så
tager
jeg
bussen
til
Valby
Langgade
66
Я
сажусь
на
автобус
до
Валби
Ланггаде,
66.
At
stryge
skjorter
det
er
en
syssel
Глажка
рубашек
— это
занятие,
Som
kan
tage
modet
fra
alle
mænd
Которое
может
отбить
охоту
у
любого
мужчины.
Man
brænder
huller
og
laver
folder
Прожигаешь
дыры,
делаешь
складки,
Som
aldrig
mere
går
ud
igen
Которые
уже
никогда
не
разгладятся.
Hver
gang
jeg
prøver
får
jeg
et
anfald
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь,
у
меня
случается
приступ
Af
svage
nerver
der
gi'r
mig
stress
Слабых
нервов,
вызывающих
стресс.
Så
tager
jeg
skjorten
til
Valby
Langgade
66
Поэтому
я
несу
рубашку
на
Валби
Ланггаде,
66.
Jeg
er
så
glad
for
den
der
adresse
Я
так
рад
этому
адресу,
Den
har
en
herlig
og
stor
mission
У
него
прекрасная
и
важная
миссия.
For
jeg
har
ofte
nogle
ting
at
presse
Ведь
мне
часто
нужно
что-то
погладить,
Og
du
kan
presse
så
godt
som
nogen
А
ты
гладишь
так
хорошо,
как
никто
другой.
Du
griber
jernet
og
når
du
presser
Ты
берешь
утюг,
и
когда
ты
гладишь,
Så
bli′r
jeg
altid
fuldt
tilfreds
Я
всегда
полностью
удовлетворен.
Og
jeg
er
lykkelig
i
Valby
Langgade
66
И
я
счастлив
на
Валби
Ланггаде,
66.
Der
er
kun
én
som
kan
tænde
solen
Есть
только
одна,
кто
может
зажечь
солнце
Og
som
fortæller
mig
eventyr
И
рассказать
мне
сказки
Om
pæne
folk
der
er
seriøse
О
хороших
людях,
которые
серьезны,
Men
som
alligevel
er
en
slags
dyr
Но
все
же
остаются
своего
рода
животными.
Der
er
et
dyr
gemt
i
alle
mennesker
В
каждом
человеке
скрыто
животное,
Som
lever
livet
den
sag
er
vis
Которое
живет
полной
жизнью,
это
точно.
Det
har
du
lært
mig
i
Valby
Langgade
66
Ты
научила
меня
этому
на
Валби
Ланггаде,
66.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.