Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'voudrais
une
villa
pour
maman
Хочу
виллу
для
мамы,
Un
bolide
pour
papa
Тачку
для
папы,
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
В
тот
день,
когда
у
меня
появятся
деньги,
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Не
волнуйся,
я
не
буду
ими
хвастаться.
J'voudrais
une
villa
pour
maman
Хочу
виллу
для
мамы,
Un
bolide
pour
papa
Тачку
для
папы,
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
В
тот
день,
когда
у
меня
появятся
деньги,
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Не
волнуйся,
я
не
буду
ими
хвастаться.
Remplir
Bercy
c'est
pas
mon
objectif
Собрать
Берси
- не
моя
цель,
Juste
voyager
pour
rattraper
l'temps
Просто
путешествовать,
чтобы
наверстать
упущенное
время,
Être
fier
de
moi
j'veux
juste
ça
maintenant
Гордиться
собой
- вот
чего
я
хочу
сейчас,
Tout
le
temps
perdu
peut-être
un
peu
déçu
Всё
потерянное
время,
может
быть,
немного
разочаровало,
Maintenant
je
regarde
que
le
présent
Теперь
я
смотрю
только
в
настоящее,
Le
passé
est
trassé
un
peu
d'soulagement
Прошлое
осталось
позади,
небольшое
облегчение.
J'voudrais
une
villa
pour
maman
Хочу
виллу
для
мамы,
Un
bolide
pour
papa
Тачку
для
папы,
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
В
тот
день,
когда
у
меня
появятся
деньги,
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Не
волнуйся,
я
не
буду
ими
хвастаться.
J'voudrais
une
villa
pour
maman
Хочу
виллу
для
мамы,
Un
bolide
pour
papa
Тачку
для
папы,
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
В
тот
день,
когда
у
меня
появятся
деньги,
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Не
волнуйся,
я
не
буду
ими
хвастаться.
Triste
est
la
vie
faut
avancer
solo
Печальна
жизнь,
нужно
идти
в
одиночку,
Faut
avoir
une
mentalité
perso
Нужно
иметь
собственное
мнение,
Compte
sur
quelqu'un
et
le
bateau
prend
l'eau
Рассчитывай
на
кого-то,
и
корабль
пойдет
ко
дну,
Bonheur
et
santé
et
le
reste
s'achète
Счастье
и
здоровье
- остальное
можно
купить,
Ne
fait
pas
le
fou
et
presse
pas
la
gâchette
Не
сходи
с
ума
и
не
нажимай
на
курок,
Ne
gâche
pas
ta
vie
sa
serai
du
gâchi
Не
трать
свою
жизнь
впустую
- это
будет
обидно,
T'as
vu
la
société
comme
elle
est
faite
Ты
же
видишь,
какое
общество,
A
certaines
personnes
on
devrai
faire
la
fête
Некоторым
людям
стоило
бы
устроить
праздник,
Regarde
cette
meuf
elle
est
belle
elle
est
bête
Посмотри
на
эту
девушку,
она
красива,
она
глупа,
Regarde
on
dirai
la
belle
et
la
bête
Похоже
на
красавицу
и
чудовище,
J'aime
bien
son
sourire
et
ses
petites
fossette
Мне
нравится
её
улыбка
и
маленькие
ямочки,
J'fais
pas
confiance
y'a
beaucoup
trop
de
traître
Я
никому
не
доверяю,
слишком
много
предателей.
J'voudrais
une
villa
pour
maman
Хочу
виллу
для
мамы,
Un
bolide
pour
papa
Тачку
для
папы,
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
В
тот
день,
когда
у
меня
появятся
деньги,
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Не
волнуйся,
я
не
буду
ими
хвастаться.
J'voudrais
une
villa
pour
maman
Хочу
виллу
для
мамы,
Un
bolide
pour
papa
Тачку
для
папы,
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
В
тот
день,
когда
у
меня
появятся
деньги,
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Не
волнуйся,
я
не
буду
ими
хвастаться.
Regarde
ce
monde
comment
il
est
fait
Смотри,
как
устроен
этот
мир,
Par
un
genoux
un
gars
s'est
fait
tuer
Парня
убили,
поставив
на
колени,
On
a
tous
la
haine
contre
ce
Putin
d'conder
Мы
все
ненавидим
этого
чертова
ублюдка,
Ce
Putin
d'conder
этого
чертова
ублюдка.
Et
y'a
son
collègue
qui
voulait
l'cacher
А
его
коллега
хотел
это
скрыть,
Domagge
pour
lui
ça
à
été
filmé
derrière
les
barreaux
il
devrai
se
trouver
Жаль
его,
это
сняли
на
камеру,
за
решеткой
ему
самое
место.
J'voudrais
une
villa
pour
maman
Хочу
виллу
для
мамы,
Un
bolide
pour
papa
Тачку
для
папы,
Et
le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
И
в
тот
день,
когда
у
меня
появятся
деньги,
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Не
волнуйся,
я
не
буду
ими
хвастаться.
J'voudrais
une
villa
pour
maman
Хочу
виллу
для
мамы,
Un
bolide
pour
papa
Тачку
для
папы,
Et
le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
И
в
тот
день,
когда
у
меня
появятся
деньги,
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Не
волнуйся,
я
не
буду
ими
хвастаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Anastasio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.