Célia Sakamoto - Deus É o Teu Juiz - перевод текста песни на немецкий

Deus É o Teu Juiz - Célia Sakamotoперевод на немецкий




Deus É o Teu Juiz
Gott ist dein Richter
(Uo oo oo)
(Uo oo oo)
Levantaram contra mim tantas acusações
So viele Anklagen wurden gegen mich erhoben
Me lançaram numa cova cheia de leões
Man warf mich in eine Grube voller Löwen
Aprovaram leis tentando me intimidar
Sie erließen Gesetze, um mich einzuschüchtern
Mas não abro mão do nome do meu Deus, vou adorar
Aber ich gebe den Namen meines Gottes nicht auf, ich werde anbeten
Meus amigos não puderam me auxiliar
Meine Freunde konnten mir nicht helfen
Pois o plano foi traçado pra me derrubar
Denn der Plan war geschmiedet, um mich zu Fall zu bringen
Mas quem fez a estratégia para ver meu fim
Aber wer die Strategie für mein Ende entwarf
Não lembrou que o próprio Deus é quem cuida de mim
Dachte nicht daran, dass Gott selbst es ist, der sich um mich kümmert
Eu vou sair da cova e os leões não vão me devorar
Ich werde aus der Grube herauskommen, und die Löwen werden mich nicht verschlingen
Eu vou vencer a prova, pro palácio eu vou voltar
Ich werde die Prüfung bestehen, zum Palast werde ich zurückkehren
Vou seguir cantando, adorando, quem me fez vencer
Ich werde weiter singen, anbeten, den, der mich siegen ließ
Vou ver as promessas se cumprir em meu viver
Ich werde sehen, wie sich die Verheißungen in meinem Leben erfüllen
Eu vou fazer o bem aquele que me fez o mal
Ich werde dem Gutes tun, der mir Böses angetan hat
De Deus é a vingança, o início e o final
Gottes ist die Rache, der Anfang und das Ende
Quando eu chegar diante da mesa que ele preparou para mim
Wenn ich vor dem Tisch ankomme, den er für mich bereitet hat
Vou ouvir alguém gritando Deus é o teu juiz
Werde ich jemanden rufen hören: Gott ist dein Richter
Ninguém pode matar a quem Deus quer honrar
Niemand kann töten, wen Gott ehren will
Ninguém pode deter a quem Ele quer usar
Niemand kann aufhalten, wen Er gebrauchen will
Podem até tentar me lançar na prisão
Sie mögen versuchen, mich ins Gefängnis zu werfen
Mas vou sair de lá, transbordando de unção
Aber ich werde von dort herauskommen, überfließend von Salbung
Ninguém pode impedir a promessa de Deus
Niemand kann die Verheißung Gottes verhindern
Ela vai se cumprir, Ele não esquece os seus
Sie wird sich erfüllen, Er vergisst die Seinen nicht
Na fornalha, na cova ou em qualquer situação
Im Feuerofen, in der Grube oder in jeder Situation
Estou debaixo da benção do Deus de Abraão
Stehe ich unter dem Segen des Gottes Abrahams
Eu vou sair da cova e os leões não vão me devorar
Ich werde aus der Grube herauskommen, und die Löwen werden mich nicht verschlingen
Eu vou vencer a prova, pro palácio vou voltar
Ich werde die Prüfung bestehen, zum Palast werde ich zurückkehren
Vou seguir cantando, adorando, quem me fez vencer
Ich werde weiter singen, anbeten, den, der mich siegen ließ
Vou ver as promessas se cumprindo em meu viver
Ich werde sehen, wie sich die Verheißungen in meinem Leben erfüllen
Eu vou fazer o bem aquele que me fez o mal
Ich werde dem Gutes tun, der mir Böses angetan hat
De Deus é a vingança, o início e o final
Gottes ist die Rache, der Anfang und das Ende
Quando eu chegar diante da mesa que Ele preparou para mim
Wenn ich vor dem Tisch ankomme, den Er für mich bereitet hat
Vou ouvir alguém gritando Deus é o teu juiz
Werde ich jemanden rufen hören: Gott ist dein Richter
Ninguém pode matar a quem Deus quer honrar
Niemand kann töten, wen Gott ehren will
Ninguém pode deter a quem Ele quer usar
Niemand kann aufhalten, wen Er gebrauchen will
Podem até tentar me lançar na prisão
Sie mögen versuchen, mich ins Gefängnis zu werfen
Mas vou sair de lá, transbordando de unção
Aber ich werde von dort herauskommen, überfließend von Salbung
Ninguém pode impedir a promessa de Deus
Niemand kann die Verheißung Gottes verhindern
Ela vai se cumprir, Ele não esquece os seus
Sie wird sich erfüllen, Er vergisst die Seinen nicht
Na fornalha, na cova ou em qualquer situação
Im Feuerofen, in der Grube oder in jeder Situation
Estou debaixo da benção do Deus de Abraão...
Stehe ich unter dem Segen des Gottes Abrahams...
(Ninguém pode matar a quem Deus quer honrar)
(Niemand kann töten, wen Gott ehren will)
(Ninguém pode deter a quem Ele quer usar)
(Niemand kann aufhalten, wen Er gebrauchen will)
Podem até tentar me lançar na prisão
Sie mögen versuchen, mich ins Gefängnis zu werfen
Mas vou sair de transbordando de unção
Aber ich werde von dort herauskommen, überfließend von Salbung
Ninguém pode impedir a promessa de Deus
Niemand kann die Verheißung Gottes verhindern
Ela vai se cumprir, Ele não esquece os seus
Sie wird sich erfüllen, Er vergisst die Seinen nicht
Na fornalha, na cova ou em qualquer situação
Im Feuerofen, in der Grube oder in jeder Situation
Estou debaixo da benção do Deus de Abraão
Stehe ich unter dem Segen des Gottes Abrahams
Do Deus De Abraão
Des Gottes Abrahams
Do Deus De Abraão
Des Gottes Abrahams
Deus é o meu juiz (Deus é o meu juiz)
Gott ist mein Richter (Gott ist mein Richter)





Авторы: Moises Cleiton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.