Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deus
tem
sempre
uma
mulher
para
a
hora
de
emergência
Gott
hat
immer
eine
Frau
für
den
Notfall
Deus
usa
com
sabedoria,
também
usa
com
prudência
Gott
handelt
mit
Weisheit,
er
handelt
auch
mit
Bedacht
A
bíblia
mesmo
relata
as
mulheres
que
Ele
usou
Die
Bibel
selbst
berichtet
von
den
Frauen,
die
Er
gebrauchte
Mulheres
cheias
de
unção,
mulheres
cheias
de
temor
Frauen
voller
Salbung,
Frauen
voller
Ehrfurcht
Outras
que
não
recuaram
na
hora
da
grande
batalha
Andere,
die
in
der
Stunde
der
großen
Schlacht
nicht
zurückwichen
E
é
sobre
estas
mulheres
que
vou
cantar
agora
Und
über
diese
Frauen
werde
ich
jetzt
singen
Abimeleque
que
homem
terrível,
tomou
uma
cidade
e
incendiou
Abimelech,
was
für
ein
schrecklicher
Mann,
nahm
eine
Stadt
ein
und
zündete
sie
an
Saiu
de
lá
e
foi
para
Tebis,
e
toda
cidade
ele
assustou
Er
verließ
diesen
Ort
und
ging
nach
Tebis,
und
er
erschreckte
die
ganze
Stadt
O
povo
correu
para
a
torre
tentando
se
esconder
Das
Volk
rannte
zum
Turm
und
versuchte,
sich
zu
verstecken
Ele
estava
todo
exaltado
pensava
que
dele
era
o
poder
Er
war
ganz
aufgeblasen
und
dachte,
die
Macht
gehöre
ihm
Mas
ali
havia
uma
mulher
para
o
Senhor
usar
Aber
dort
war
eine
Frau,
die
der
Herr
gebrauchen
konnte
Subiu
na
torre
com
uma
pedra
e
a
pedra
ela
lançou
de
lá
Sie
stieg
auf
den
Turm
mit
einem
Stein
und
warf
den
Stein
von
dort
Acertou-lhe
a
cabeça
derrotou
Abimeleque
deixou
o
Senhor
te
usar
Sie
traf
seinen
Kopf,
besiegte
Abimelech,
lass
dich
vom
Herrn
gebrauchen
Sei
que
tem
mulheres
para
Deus
usar
é
só
dar
lugar
Ich
weiß,
dass
es
Frauen
gibt,
die
Gott
gebrauchen
kann,
man
muss
ihnen
nur
Raum
geben
Para
uma
emergência
na
hora
da
luta
Für
einen
Notfall,
in
der
Stunde
des
Kampfes
Tem
sempre
uma
mulher
à
disposição
Es
gibt
immer
eine
Frau,
die
zur
Verfügung
steht
Sei
que
aqui
tem
mulheres
para
Deus
usar
em
suas
mãos
Ich
weiß,
dass
es
hier
Frauen
gibt,
die
Gott
in
seinen
Händen
gebrauchen
kann
Davi
mandou
para
o
monte
Carmelo
David
schickte
zum
Berg
Karmel
Os
seus
moços
falar
com
Nabal
Seine
jungen
Männer,
um
mit
Nabal
zu
sprechen
Mas
quando
chegaram
aquele
lugar
foram
recebidos
muito
mal
Aber
als
sie
dort
ankamen,
wurden
sie
sehr
schlecht
empfangen
Davi
ordenou
aos
seus
moços
prepararem-se
para
a
guerra
David
befahl
seinen
jungen
Männern,
sich
für
den
Krieg
vorzubereiten
Vamos
derrotar
Nabal,
matar
todos
os
homens
daquela
terra
Wir
werden
Nabal
besiegen
und
alle
Männer
dieses
Landes
töten
Mas
ali
havia
uma
mulher
para
o
Senhor
usar
Aber
dort
war
eine
Frau,
die
der
Herr
gebrauchen
konnte
O
seu
nome
era
Abigail,
com
Davi
ela
foi
se
encontrar
Ihr
Name
war
Abigail,
sie
ging
zu
David,
um
ihn
zu
treffen
Postrando
ela
implorou
Sie
warf
sich
nieder
und
flehte
Não
faça
nada
meu
senhor
que
a
justiça
Deus
fará
Tu
nichts,
mein
Herr,
denn
Gott
wird
für
Gerechtigkeit
sorgen
Deus
também
usou
Ester
para
livrar
Israel
Gott
gebrauchte
auch
Esther,
um
Israel
zu
befreien
Fora
de
tempo
ela
foi
ao
rei
interceder
pelo
povo
de
Deus
Außerhalb
der
Zeit
ging
sie
zum
König,
um
für
das
Volk
Gottes
einzutreten
Usou
também
a
Raabe
para
esconder
os
espias
Er
gebrauchte
auch
Rahab,
um
die
Spione
zu
verstecken
Usou
a
samaritana
porque
Deus
queria
ganhar
outras
vidas
Er
gebrauchte
die
Samariterin,
weil
Gott
andere
Leben
gewinnen
wollte
Usou
também
a
viúva
para
socorrer
Elias
Er
gebrauchte
auch
die
Witwe,
um
Elia
zu
helfen
Hoje
Deus
quer
te
usar
não
importa
o
lugar
Heute
möchte
Gott
dich
gebrauchen,
egal
wo
Se
é
uma
emergência
se
disponha
irmã
agora
Wenn
es
ein
Notfall
ist,
stelle
dich
jetzt
zur
Verfügung,
meine
Schwester
E
faça
o
que
Deus
te
mandar
Und
tu,
was
Gott
dir
befiehlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ribamar Santos Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.