Célia Sakamoto - Mulheres - перевод текста песни на немецкий

Mulheres - Célia Sakamotoперевод на немецкий




Mulheres
Frauen
Deus tem sempre uma mulher para a hora de emergência
Gott hat immer eine Frau für den Notfall
Deus usa com sabedoria, também usa com prudência
Gott handelt mit Weisheit, er handelt auch mit Bedacht
A bíblia mesmo relata as mulheres que Ele usou
Die Bibel selbst berichtet von den Frauen, die Er gebrauchte
Mulheres cheias de unção, mulheres cheias de temor
Frauen voller Salbung, Frauen voller Ehrfurcht
Outras que não recuaram na hora da grande batalha
Andere, die in der Stunde der großen Schlacht nicht zurückwichen
E é sobre estas mulheres que vou cantar agora
Und über diese Frauen werde ich jetzt singen
Abimeleque que homem terrível, tomou uma cidade e incendiou
Abimelech, was für ein schrecklicher Mann, nahm eine Stadt ein und zündete sie an
Saiu de e foi para Tebis, e toda cidade ele assustou
Er verließ diesen Ort und ging nach Tebis, und er erschreckte die ganze Stadt
O povo correu para a torre tentando se esconder
Das Volk rannte zum Turm und versuchte, sich zu verstecken
Ele estava todo exaltado pensava que dele era o poder
Er war ganz aufgeblasen und dachte, die Macht gehöre ihm
Mas ali havia uma mulher para o Senhor usar
Aber dort war eine Frau, die der Herr gebrauchen konnte
Subiu na torre com uma pedra e a pedra ela lançou de
Sie stieg auf den Turm mit einem Stein und warf den Stein von dort
Acertou-lhe a cabeça derrotou Abimeleque deixou o Senhor te usar
Sie traf seinen Kopf, besiegte Abimelech, lass dich vom Herrn gebrauchen
Sei que tem mulheres para Deus usar é dar lugar
Ich weiß, dass es Frauen gibt, die Gott gebrauchen kann, man muss ihnen nur Raum geben
Para uma emergência na hora da luta
Für einen Notfall, in der Stunde des Kampfes
Tem sempre uma mulher à disposição
Es gibt immer eine Frau, die zur Verfügung steht
Sei que aqui tem mulheres para Deus usar em suas mãos
Ich weiß, dass es hier Frauen gibt, die Gott in seinen Händen gebrauchen kann
Davi mandou para o monte Carmelo
David schickte zum Berg Karmel
Os seus moços falar com Nabal
Seine jungen Männer, um mit Nabal zu sprechen
Mas quando chegaram aquele lugar foram recebidos muito mal
Aber als sie dort ankamen, wurden sie sehr schlecht empfangen
Davi ordenou aos seus moços prepararem-se para a guerra
David befahl seinen jungen Männern, sich für den Krieg vorzubereiten
Vamos derrotar Nabal, matar todos os homens daquela terra
Wir werden Nabal besiegen und alle Männer dieses Landes töten
Mas ali havia uma mulher para o Senhor usar
Aber dort war eine Frau, die der Herr gebrauchen konnte
O seu nome era Abigail, com Davi ela foi se encontrar
Ihr Name war Abigail, sie ging zu David, um ihn zu treffen
Postrando ela implorou
Sie warf sich nieder und flehte
Não faça nada meu senhor que a justiça Deus fará
Tu nichts, mein Herr, denn Gott wird für Gerechtigkeit sorgen
Deus também usou Ester para livrar Israel
Gott gebrauchte auch Esther, um Israel zu befreien
Fora de tempo ela foi ao rei interceder pelo povo de Deus
Außerhalb der Zeit ging sie zum König, um für das Volk Gottes einzutreten
Usou também a Raabe para esconder os espias
Er gebrauchte auch Rahab, um die Spione zu verstecken
Usou a samaritana porque Deus queria ganhar outras vidas
Er gebrauchte die Samariterin, weil Gott andere Leben gewinnen wollte
Usou também a viúva para socorrer Elias
Er gebrauchte auch die Witwe, um Elia zu helfen
Hoje Deus quer te usar não importa o lugar
Heute möchte Gott dich gebrauchen, egal wo
Se é uma emergência se disponha irmã agora
Wenn es ein Notfall ist, stelle dich jetzt zur Verfügung, meine Schwester
E faça o que Deus te mandar
Und tu, was Gott dir befiehlt





Авторы: Jose Ribamar Santos Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.