Célia Sakamoto - Revestidos de Glória - перевод текста песни на немецкий

Revestidos de Glória - Célia Sakamotoперевод на немецкий




Revestidos de Glória
Mit Herrlichkeit bekleidet
Eu vejo alguém sentado
Ich sehe jemanden sitzen
Na porta do templo, sem formosura e
Am Tor des Tempels, ohne Schönheit und
Sem cheiro de jasmim,
Ohne Jasmingeruch,
A sua história sem valor sem importância
Seine Geschichte ohne Wert, ohne Bedeutung
Nem um abraço um ombro amigo pra chorar.
Keine Umarmung, keine freundliche Schulter zum Weinen.
Em sua frente multidões
Vor ihm zogen Menschenmengen
Ali passavam, sua presença não trazia atenção,
Dort vorbei, seine Anwesenheit erregte keine Aufmerksamkeit,
O seu pedido de esmolas era em vão,
Sein Bitten um Almosen war vergeblich,
Mas de repente ali passavam pedro e joão,
Aber plötzlich kamen Petrus und Johannes vorbei,
Dois homens de revestidos de glória
Zwei Männer des Glaubens, mit Herrlichkeit bekleidet
Tomado de uma força chamada unção,
Erfüllt von einer Kraft namens Salbung,
Parando olhou pra quem lhe chamou
Er (Petrus) blieb stehen, blickte den an, der ihn rief
E logo falou.
Und sprach sogleich.
Eu não tenho prata nem ouro,
Ich habe weder Silber noch Gold,
Diamante dinheiro ou tesouro
Diamanten, Geld oder Schätze
Mas o que tenho isto te dou
Aber was ich habe, das gebe ich dir
Levanta e anda no nome do senhor.
Steh auf und geh im Namen des Herrn.
Eu não tenho prata nem ouro,
Ich habe weder Silber noch Gold,
Diamante dinheiro ou tesouro
Diamanten, Geld oder Schätze
Mas o que tenho isto te dou
Aber was ich habe, das gebe ich dir
Levanta e anda no nome do senhor.
Steh auf und geh im Namen des Herrn.
E o coxo andou. Ele andou. E o coxo andouuuuu.
Und der Lahme ging. Er ging. Und der Lahme giiiing.
Em sua frente multidões
Vor ihm zogen Menschenmengen
Ali passavam, sua presença não trazia atenção,
Dort vorbei, seine Anwesenheit erregte keine Aufmerksamkeit,
O seu pedido de esmolas era em vão,
Sein Bitten um Almosen war vergeblich,
Mas de repente ali passavam pedro e joão,
Aber plötzlich kamen Petrus und Johannes vorbei,
Dois homens de revestidos de glória
Zwei Männer des Glaubens, mit Herrlichkeit bekleidet
Tomado de uma força chamada unção,
Erfüllt von einer Kraft namens Salbung,
Parando olhou pra quem lhe chamou
Er (Petrus) blieb stehen, blickte den an, der ihn rief
E logo falou.
Und sprach sogleich.
Eu não tenho prata nem ouro,
Ich habe weder Silber noch Gold,
Diamante dinheiro ou tesouro
Diamanten, Geld oder Schätze
Mas o que tenho isto te dou
Aber was ich habe, das gebe ich dir
Levanta e anda no nome do senhor.
Steh auf und geh im Namen des Herrn.
Eu não tenho prata nem ouro,
Ich habe weder Silber noch Gold,
Diamante dinheiro ou tesouro
Diamanten, Geld oder Schätze
Mas o que tenho isto te dou
Aber was ich habe, das gebe ich dir
Levanta e anda no nome do senhor.
Steh auf und geh im Namen des Herrn.
E o coxo andou. Ele andou. E o coxo andouuuuu
Und der Lahme ging. Er ging. Und der Lahme giiiing





Авторы: Adriano Barreto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.