Текст и перевод песни Célia Sakamoto - Você Já Venceu
Deus
está
agindo
é
mistério
não
se
preocupe
Бог
действует,
- это
тайна,
не
волнуйтесь
Se
o
mar
está
bravio
o
vento
é
forte
não
se
assuste
Если
море
bravio
ветер
сильный,
не
пугайтесь
Porque
Deus
sabe
muito
bem
aonde
tu
estás
Потому
что
Бог
хорошо
знает,
куда
ты
Cada
lágrima
que
corre
desse
semblante
caído
Каждая
слеза,
которая
течет
этого
лицо
упал
Cada
batida
no
peito
no
menor
gemido
Каждый
удар
в
груди,
в
кратчайшие
стон
Deus
ouve
e
chora
com
você
Бог
все
слышит
и
плачет
с
вами
=>
Só
Deus
mesmo
pra
contar
a
tua
história
=>
Только
сам
Бог
тебя
рассказать
твою
историю
A
dor
de
quem
sofre
24
horas
Боль
тех,
кто
страдает
24
часа
Chora
na
sala,
no
quarto,
na
cozinha
Плачет
в
гостиной,
в
спальне,
на
кухне
E
nas
madrugadas
bate
a
solidão
И
в
атмосфере
бьет
одиночество
Te
aperta,
te
sufoca,
te
espanta
Теснит
тебя,
и
тебя
душит,
и
тебя
поражает
Dia
e
noite
diminui
a
esperança
День
и
ночь
уменьшается
надежда
De
chegar
até
o
final
com
a
vitória
e
ser
campeão
Добраться
до
конца
с
победой
и
быть
чемпионом
Você
já
venceu
Вы
уже
выиграли
Está
chegando
o
momento
de
findar
essa
jornada
Идет
время,
и
показана
она
на
этот
путь
Você
já
venceu
Вы
уже
выиграли
A
ruína
que
te
perseguia
foi
lançada
ao
chão
Разорение,
что
тебя
преследовал,
было
выпущено
на
землю
Você
já
venceu
Вы
уже
выиграли
Não
importa
o
que
pensam
o
que
falam
contra
ti
Независимо
от
того,
что
думают,
что
говорят
против
тебя
O
mal
já
perdeu...
Зло
уже
потеряли...
Você
já
venceu
Вы
уже
выиграли
Todo
mal
foi
arrancado,
destruído,
erradicado
Все
зло,
был
сорван,
уничтожен,
искоренен
Você
já
venceu
Вы
уже
выиграли
O
seu
nome
está
escrito
lá
no
livro
dos
heróis
Имя
там
написано
в
книге
героев
Você
já
venceu
Вы
уже
выиграли
Não
importa
o
que
pensam
o
que
falam
contra
ti
Независимо
от
того,
что
думают,
что
говорят
против
тебя
O
mal
já
perdeu
Зло
уже
потерял
Só
Deus
mesmo
pra
contar
a
tua
história
Только
сам
Бог
тебя
рассказать
твою
историю
Mas
você
já
venceu...
Você
já
venceu...
Но
вы
уже
выиграли...
Вы
уже
выиграли...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ademiro Santos De Souza, Adriano Barreto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.