Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destin (Live à Paris)
Destiny (Live from Paris)
Y
a
pas
de
voiles
aux
volets
de
mes
fenêtres
There
are
no
veils
on
my
window
shutters
Y
a
pas
d'opale
autour
de
mes
doigts
There
are
no
opals
around
my
fingers
Ni
cathédrale
ou
cacher
mes
prières
Nor
cathedral
or
hidden
prayers
Juste
un
peu
d'or
autour
de
ma
voix
Just
a
little
gold
around
my
voice
Je
vais
les
routes
et
je
vais
les
frontières
I
follow
the
roads
and
the
borders
Je
sens,
j'écoute,
et
j'apprends,
je
vois
I
feel,
I
listen,
and
I
learn,
I
see
Le
temps
s'égoutte
au
long
des
fuseaux
horaires
Time
seeps
along
the
time
zones
Je
prends,
je
donne,
avais-je
le
choix?
I
take,
I
give,
was
it
my
choice?
Tel
est
mon
destin
Such
is
my
destiny
Je
vais
mon
chemin
I
walk
my
path
Ainsi
passent
mes
heures
Thus
pass
my
hours
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
coeur
To
the
headstrong
rhythm
of
the
beating
of
my
heart
Des
feux
d'été
je
vole
aux
sombres
hivers
From
the
summer
lights,
I
fly
to
the
darkest
winters
Des
pluies
d'automne
aux
étés
indiens
From
the
autumn
rains
to
the
Indian
summers
Terres
gelées
aux
plus
arides
deserts
Frozen
lands
to
the
most
barren
deserts
Je
vais
je
viens,
ce
monde
est
le
mien
I
come
and
go,
this
world
is
mine
Je
vis
de
notes
et
je
vis
de
lumière
I
live
on
notes
and
I
live
on
light
Je
virevolte
à
vos
cris,
vos
mains
I
twirl
to
your
shouts,
your
hands
La
vie
m'emporte
au
creux
de
tous
ses
mystères
Life
carries
me
away
into
all
its
mysteries
Je
vois
dans
vos
yeux
mes
lendemains
I
see
my
tomorrows
in
your
eyes
Tel
est
mon
destin
Such
is
my
destiny
Je
vais
mon
chemin
I
walk
my
path
Ainsi
passent
mes
heures
Thus
pass
my
hours
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
coeur
To
the
headstrong
rhythm
of
the
beating
of
my
heart
Des
battements
de
mon
coeur
Of
the
beating
of
my
heart
Je
vais
les
routes
et
je
vais
les
frontières
I
follow
the
roads
and
the
borders
Je
sens,
j'écoute
et
j'apprends,
je
vois
I
feel,
I
listen
and
I
learn,
I
see
Le
temps
s'égoutte
au
long
des
fuseaux
horaires
Time
seeps
along
the
time
zones
Je
prends,
je
donne,
avais-je
le
choix?
I
take,
I
give,
was
it
my
choice?
Je
prends
le
blues
aux
signaux
des
répondeurs
I
take
the
blues
from
the
signals
of
the
answering
machines
Je
prends
la
peine
aux
aéroports
I
take
the
pain
in
the
airports
Je
vis
l'amour
à
des
kilomètres
ailleurs
I
live
love
kilometers
away
Et
le
bonheur
à
mon
téléphone
And
happiness
on
my
phone
Tel
est
mon
destin
Such
is
my
destiny
Je
vais
mon
chemin
I
walk
my
path
Ainsi
passent
mes
heures
Thus
pass
my
hours
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
coeur
To
the
headstrong
rhythm
of
the
beating
of
my
heart
Des
battements
de
mon
coeur
Of
the
beating
of
my
heart
Battements
de
mon
coeur
Beating
of
my
heart
Come
on
solo
babe,
alright
Come
on,
solo
baby,
alright
Tel
est
mon
destin
Such
is
my
destiny
Je
vais
mon
chemin
I
walk
my
path
Ainsi
passent
mes
heures
Thus
pass
my
hours
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
coeur
To
the
headstrong
rhythm
of
the
beating
of
my
heart
Battements
de
mon
coeurs
Beating
of
my
hearts
Battements,
battements,
battements
de
mon
coeur
(tel
est
mon
destin)
Beating,
beating,
beating
of
my
heart
(such
is
my
destiny)
(Je
vais
mon
chemin)
(I
walk
my
path)
Ainsi
passent
mes
heures
Thus
pass
my
hours
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
coeur
To
the
headstrong
rhythm
of
the
beating
of
my
heart
Battements
de
mon
coeurs
Beating
of
my
hearts
(Tel
est
mon
destin)
(Such
is
my
destiny)
(Je
vais
mon
chemin)
(I
walk
my
path)
Ainsi
passent
mes
heures
Thus
pass
my
hours
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
coeur
To
the
headstrong
rhythm
of
the
beating
of
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman, Eric Benzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.