Céline Dion - Destin (Live à Paris) - перевод текста песни на английский

Destin (Live à Paris) - Céline Dionперевод на английский




Destin (Live à Paris)
Destiny (Live from Paris)
Y a pas de voiles aux volets de mes fenêtres
There are no veils on my window shutters
Y a pas d'opale autour de mes doigts
There are no opals around my fingers
Ni cathédrale ou cacher mes prières
Nor cathedral or hidden prayers
Juste un peu d'or autour de ma voix
Just a little gold around my voice
Je vais les routes et je vais les frontières
I follow the roads and the borders
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
I feel, I listen, and I learn, I see
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Time seeps along the time zones
Je prends, je donne, avais-je le choix?
I take, I give, was it my choice?
Tel est mon destin
Such is my destiny
Je vais mon chemin
I walk my path
Ainsi passent mes heures
Thus pass my hours
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
To the headstrong rhythm of the beating of my heart
Des feux d'été je vole aux sombres hivers
From the summer lights, I fly to the darkest winters
Des pluies d'automne aux étés indiens
From the autumn rains to the Indian summers
Terres gelées aux plus arides deserts
Frozen lands to the most barren deserts
Je vais je viens, ce monde est le mien
I come and go, this world is mine
Je vis de notes et je vis de lumière
I live on notes and I live on light
Je virevolte à vos cris, vos mains
I twirl to your shouts, your hands
La vie m'emporte au creux de tous ses mystères
Life carries me away into all its mysteries
Je vois dans vos yeux mes lendemains
I see my tomorrows in your eyes
Tel est mon destin
Such is my destiny
Je vais mon chemin
I walk my path
Ainsi passent mes heures
Thus pass my hours
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
To the headstrong rhythm of the beating of my heart
Des battements de mon coeur
Of the beating of my heart
Je vais les routes et je vais les frontières
I follow the roads and the borders
Je sens, j'écoute et j'apprends, je vois
I feel, I listen and I learn, I see
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Time seeps along the time zones
Je prends, je donne, avais-je le choix?
I take, I give, was it my choice?
Je prends le blues aux signaux des répondeurs
I take the blues from the signals of the answering machines
Je prends la peine aux aéroports
I take the pain in the airports
Je vis l'amour à des kilomètres ailleurs
I live love kilometers away
Et le bonheur à mon téléphone
And happiness on my phone
Tel est mon destin
Such is my destiny
Je vais mon chemin
I walk my path
Ainsi passent mes heures
Thus pass my hours
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
To the headstrong rhythm of the beating of my heart
Des battements de mon coeur
Of the beating of my heart
Battements de mon coeur
Beating of my heart
Come on solo babe, alright
Come on, solo baby, alright
Tel est mon destin
Such is my destiny
Je vais mon chemin
I walk my path
Ainsi passent mes heures
Thus pass my hours
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
To the headstrong rhythm of the beating of my heart
Battements de mon coeurs
Beating of my hearts
Battements, battements, battements de mon coeur (tel est mon destin)
Beating, beating, beating of my heart (such is my destiny)
(Je vais mon chemin)
(I walk my path)
Ainsi passent mes heures
Thus pass my hours
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
To the headstrong rhythm of the beating of my heart
Battements de mon coeurs
Beating of my hearts
(Tel est mon destin)
(Such is my destiny)
(Je vais mon chemin)
(I walk my path)
Ainsi passent mes heures
Thus pass my hours
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
To the headstrong rhythm of the beating of my heart





Авторы: Jean-jacques Goldman, Eric Benzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.