Текст и перевод песни Céline Dion - Destin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
pas
de
voiles
aux
volets
de
mes
frères
На
ставнях
моих
братьев
нет
парусов
Y
a
pas
d'opale
autour
de
mes
doigts
На
моих
пальцах
нет
опала
Ni
cathédrale
où
cacher
mes
prières
Ни
собора,
где
можно
было
бы
спрятать
мои
молитвы
Juste
un
peu
d'or
autour
de
ma
voix
Просто
немного
золота
вокруг
моего
голоса
Je
vais
les
routes
et
je
vais
les
frontières
Я
иду
по
дорогам,
и
я
иду
по
границам,
Je
sens,
j'écoute
et
j'apprends,
je
vois
Я
чувствую,
я
слушаю
и
учусь,
я
вижу
Le
temps
s'égoutte
au
long
des
fuseaux
horaires
Время
течет
по
часовым
поясам
Je
prends,
je
donne,
avais-je
le
choix?
Я
беру,
я
отдаю,
был
ли
у
меня
выбор?
Tel
est
mon
destin
Такова
моя
судьба
Je
vais
mon
chemin
Я
иду
своим
путем
Ainsi
passent
mes
heures
Так
проходят
мои
часы
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
cœur
В
упрямом
ритме
биений
моего
сердца.
Des
feux
d'été,
je
vole
aux
sombres
hivers
От
летних
огней
я
лечу
к
темным
зимам
Des
pluies
d'automne
aux
étés
indiens
От
осенних
дождей
до
бабьего
лета
Terres
gelées
aux
plus
arides
déserts
Замерзшие
Земли
до
самых
засушливых
пустынь
Je
vais,
je
viens,
ce
monde
est
le
mien
Я
иду,
я
иду,
этот
мир
мой.
Je
vis
de
notes
et
je
vis
de
lumière
Я
живу
нотами
и
живу
светом
Je
virevolte
à
vos
cris,
vos
mains
Я
вздрагиваю
от
ваших
криков,
ваших
рук
La
vie
m'emporte
au
creux
de
tous
ses
mystères
Жизнь
уносит
меня
в
пучину
всех
своих
тайн
Je
vois
dans
vos
yeux
mes
lendemains
Я
вижу
в
твоих
глазах
свое
будущее
Tel
est
mon
destin
Такова
моя
судьба
Je
vais
mon
chemin
Я
иду
своим
путем
Ainsi
passent
mes
heures
Так
проходят
мои
часы
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
cœur
В
упрямом
ритме
биений
моего
сердца.
Aux
battements
de
mon
cœur
К
ударам
моего
сердца,
Je
vais
les
routes
et
je
vais
les
frontières
Я
иду
по
дорогам,
и
я
иду
по
границам,
Je
sens,
j'écoute
et
j'apprends,
je
vois
Я
чувствую,
я
слушаю
и
учусь,
я
вижу
Le
temps
s'égoutte
au
long
des
fuseaux
horaires
Время
течет
по
часовым
поясам
Je
prends,
je
donne,
avais-je
le
choix?
Я
беру,
я
отдаю,
был
ли
у
меня
выбор?
Je
prends
le
blues
aux
signaux
des
répondeurs
Я
принимаю
блюз
по
сигналам
автоответчиков
Je
prends
la
peine
aux
aéroports
Я
беспокоюсь
в
аэропортах
Je
vis
l'amour
à
des
kilomètres
ailleurs
Я
живу
любовью
за
много
миль
в
другом
месте
Et
le
bonheur
à
mon
téléphone
И
счастья
на
моем
телефоне
Tel
est
mon
destin
Такова
моя
судьба
Je
vais
mon
chemin
Я
иду
своим
путем
Ainsi
passent
mes
heures
Так
проходят
мои
часы
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
cœur
В
упрямом
ритме
биений
моего
сердца.
Hmm,
battements
de
mon
cœur
Хм,
биение
моего
сердца
Tel
est
mon
destin
Такова
моя
судьба
Je
vais
mon
chemin
Я
иду
своим
путем
Ainsi
passent
mes
heures
Так
проходят
мои
часы
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
cœur
В
упрямом
ритме
биений
моего
сердца.
Tel
est
mon
destin
Такова
моя
судьба
Je
vais
mon
chemin
(battements
de
mon
cœur)
Я
иду
своим
путем
(биение
моего
сердца)
Ainsi
passent
mes
heures
Так
проходят
мои
часы
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
cœur,
hey-hey-hey-hey-hey
В
упрямом
ритме
биения
моего
сердца,
эй-эй-эй-эй-эй
Tel
est
mon
destin
Такова
моя
судьба
Je
vais
mon
chemin,
oh
Я
иду
своим
путем,
о
Ainsi
passent
mes
heures
(passent
mes...)
Так
проходят
мои
часы
(проходят
мои...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI
Альбом
D'eux
дата релиза
30-03-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.