Céline Dion - Et s'il n'en restait qu'une (je serais celle-là) - перевод текста песни на русский




Et s'il n'en restait qu'une (je serais celle-là)
И если останется только одна (я буду ею)
S'il n'en restait qu'une
Если останется лишь одна,
Pour jouer son bonheur
Что счастьем своим играет,
Et miser sa fortune
И ставит всё состояние,
Sur le rouge du cœur
На красный цвет сердца пылая,
Pour accepter les larmes
Что принимает слёзы,
Accepter nuit et jour
Принимает и ночь, и день,
De se livrer sans armes
Что отдаётся без оружия,
Aux griffes de l'amour
В когти любви, ей не лень,
S'il n'en restait qu'une
Если останется лишь одна,
À n'être pas blasée
Не уставшая от любви,
Et pleurer pour deux thunes
Что плачет за гроши,
Sur un vieux canapé
На старом диване в ночи,
Oui s'il n'en restait qu'une
Да, если останется лишь одна,
Pour l'amour cinéma
Для любви, как в кино,
Oui s'il n'en restait qu'une
Да, если останется лишь одна,
Je serais celle-là
Я буду этою одной.
S'il n'en restait qu'une
Если останется лишь одна,
Pour aller bravement
Смело идущая вперёд,
Rêver au clair de lune
Что мечтает при лунном свете,
Aux bras de son amant
В объятиях любимых живёт,
Et pour avoir l'audace
И с дерзостью своей,
De confier en été
Доверяет летом,
À l'étoile, qui passe
Падающей звезде,
Des vœux d'éternité
Обеты вечности, обеты лету,
S'il n'en restait qu'une
Если останется лишь одна,
Pour bêtement tracer
Что глупо рисует,
Sur le sable des dunes
На песке дюн,
Deux cœurs entrelacés
Два сердца, что друг друга целуют,
Oui s'il n'en restait qu'une
Да, если останется лишь одна,
Pour l'amour grand format
Для любви большого формата,
Oui s'il n'en restait qu'une
Да, если останется лишь одна,
Je serais celle-là
Я буду этою одной.
Et s'il n'en restait qu'une
И если останется лишь одна,
Pour oser affirmer
Чтобы смело утверждать,
Qu'il n'est pire infortune
Что нет худшей беды,
Que de ne pas aimer
Чем не любить и не мечтать,
De suivre au bout du monde
Что следует на край света,
Sans question sans contrat
Без вопросов, без договора,
Je serais celle-là
Я буду этою одной.
Et s'il n'en restait qu'une
И если останется лишь одна,
Pour envier le manège
Чтобы завидовать карусели,
Pour les uns et les unes
Для всех и каждого,
Et puis toujours se piègent
И всё же попадать в западню,
Pour envier leurs folies
Чтобы завидовать их безумствам,
Leurs excès, leurs tracas
Их излишествам, их хлопотам,
Je serais celle-là
Я буду этою одной.
Je serais celle-là
Я буду этою одной.
Et s'il n'en restait qu'une
И если останется лишь одна,
Pour chercher sans pudeur
Чтобы искать без стыда,
Une épaule opportune
Удобное плечо,
cacher son bonheur
Где спрятать своё счастье тогда,
Et s'il n'en restait qu'une
И если останется лишь одна,
Pour l'amour à tout va
Для любви, что идёт ва-банк,
Oui s'il n'en restait qu'une
Да, если останется лишь одна,
Je serais celle-là
Я буду этою одной.





Авторы: DAVID MARUANI, FRANCOISE ANDREE RENEE DORIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.