Текст и перевод песни Céline Dion - Le ballet (Démo version)
Le ballet (Démo version)
The Ballet (Demo Version)
Ça
t′arrive
sans
crier
gare
It
happens
without
warning,
Au
milieu
d'une
heure
incolore
In
the
middle
of
a
colorless
hour,
Un
geste,
une
odeur,
un
regard
A
gesture,
a
scent,
a
glance,
Qui
comme
déchire
ton
décor
That
tears
apart
your
decor.
Tout
à
coup,
ce
cœur
qui
t′avait
presque
oublié
Suddenly,
this
heart
that
had
almost
forgotten
you,
Se
pointe
à
ta
porte
et
se
remet
à
cogner
Shows
up
at
your
door
and
starts
knocking
again.
Attention,
le
ballet
va
commencer
Attention,
the
ballet
is
about
to
begin.
Tu
comprends
pas
trop
ce
qui
t'arrive
You
don't
quite
understand
what's
happening
to
you,
Tu
crois
d'abord
a
une
erreur
At
first,
you
think
it's
a
mistake.
Tu
l′évites
et
lui
te
devine
You
avoid
him
and
he
sees
through
you,
Entre
le
désir
et
la
peur
Between
desire
and
fear.
Tu
t′entends
lui
dire
des
phrases
sans
aucun
sens
You
hear
yourself
saying
meaningless
sentences
to
him,
Qu'importe,
les
mots
n′ont
plus
d'importance
No
matter,
words
no
longer
matter,
Car
le
ballet
a
commencé
Because
the
ballet
has
begun.
Il
met
ses
plus
beaux
atours
et
du
miel
sur
sa
voix
He
puts
on
his
finest
attire
and
honey
on
his
voice,
Toi,
tu
te
fais
velours
et
tes
bijoux
brillent
sur
toi
You
become
velvet
and
your
jewels
shine
on
you.
Il
te
dit
poèmes
et
rêves
et
lointains
voyages
He
tells
you
poems
and
dreams
and
distant
journeys,
Tu
réponds
Florence,
peinture,
impeccables
images
You
respond
with
Florence,
paintings,
impeccable
images.
Dames
et
cavaliers,
avancez
Ladies
and
gentlemen,
step
forward.
Un
coup
d′œil
à
son
dos,
ses
hanches,
quand
s'efface
le
galantin
A
glance
at
his
back,
his
hips,
when
the
gallant
fades
away,
Un
regard
quand
elle
se
penche
et
laisse
deviner
un
sein
A
look
when
she
bends
over
and
lets
a
breast
be
guessed.
Elle
sait
déjà
ses
mains,
les
contours
de
sa
bouche
She
already
knows
his
hands,
the
contours
of
his
mouth,
Le
cambré
de
ses
reins,
qu′elle
a
noté
en
douce
The
arch
of
his
back,
which
she
has
noted
softly.
Car
le
ballet
va
s'animer
Because
the
ballet
is
going
to
come
alive.
Il
a
su
les
codes
et
donne
les
bons
mots
de
passe
He
knew
the
codes
and
gave
the
right
passwords,
Encore
un
peu
d'alcool
et
que
tombent
les
cuirasses
A
little
more
alcohol
and
the
armor
falls.
Livrées,
les
clés
des
corps,
enfin
les
peaux
s′embrassent
Delivered,
the
keys
to
the
bodies,
finally
the
skins
embrace,
Et
le
temps
s′arrête
tant
que
dure
la
grâce
And
time
stands
still
as
long
as
grace
lasts.
Car
le
ballet,
est
bientôt
terminé
Because
the
ballet,
is
soon
over,
Et
la
vraie
vie,
va
commencer
And
real
life,
is
about
to
begin.
Eh
oui,
la
vraie
vie
Oh
yes,
real
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI
Альбом
D'eux
дата релиза
30-03-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.